"nuclear wastes" - Translation from English to Arabic

    • النفايات النووية
        
    • نفايات نووية
        
    • للنفايات النووية
        
    Eventually, the cycle ends with the disposal of nuclear wastes. UN وتنتهي الدورة في نهاية المطاف بالتخلص من النفايات النووية.
    The transportation of nuclear wastes through our region poses a continuing concern. UN فنقل النفايات النووية عبر منطقتنا يثير شاغلا مستمرا.
    Consideration has been given to the disposal of high-level nuclear wastes in trenches. UN وقد اتجه التفكير نحو استغلال هذه الخنادق لدفن النفايات النووية العالية الخطورة.
    Australia reaffirmed its unqualified opposition to the dumping of nuclear wastes by any State or organization, such dumping would constitute radiological warfare and would have grave implications for the security of all States. UN واستراليا تؤكد من جديد معارضتها غير المحدودة ﻹلقاء النفايات النووية من قبل أية دولة أو منظمة، فإن هذا اﻹلقاء سيشكل حربا إشعاعية وسيترتب عليه آثار خطيرة ﻷمن جميع الدول.
    Secondly, no country has any obligation to receive nuclear wastes generated in another country, and any country is free, if it so wishes, to prohibit the receipt of foreign nuclear waste. UN ثانيا، لا يلزم أي بلد بأن يتلقى نفايات نووية مولدة في بلد آخر، ولكل بلد الحرية، إن أراد ذلك، في حظر استلام النفايات النووية اﻷجنبية.
    Australia reaffirms, however, its unqualified opposition to the dumping of nuclear wastes by any State or organization that would constitute radiological warfare and have grave implications for the security of all States. UN واستراليا تؤكد من جديد، مع ذلك، علــى معارضتها القاطعة ﻹلقاء النفايات النووية من جانب أية دولة أو منظمة، مما يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة على أمن جميع الدول.
    In 1989, an independent panel was appointed to conduct an environment assessment and review the concept of disposing of nuclear wastes in the granite rock of the Canadian shield. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تعيين فريق مستقل ﻹجراء تقييم للبيئة واستعراض مفهوم تصريف النفايات النووية في الصخور الجرانيتية للهضبة الكندية.
    In this regard, I wish to commend the remarks made by the Foreign Minister of Norway in calling on the International Atomic Energy Agency to convene an international conference on the management of nuclear wastes. UN وفي هذا الخصوص، أود الاشادة بالملاحظات التي أبــــداها وزير خارجية النرويج والتي تضمنت دعوته إلى أن تعقـــــد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا دوليا بشأن إدارة النفايات النووية.
    - the high quantities of dangerous nuclear wastes now accumulated on the test sites; UN - ضخامة كميات النفايات النووية الخطرة المتراكمة الآن في مواقع التجارب؛
    Since special management systems for nuclear wastes, space wastes and wastes linked to chemical weapons have been set up and are strictly controlled by Governments, these types of waste also fall outside the purview of this analysis. UN وحيث أنه قد تم إنشاء نظم إدارة خاصة من أجل النفايات النووية ونفايات الفضاء والنفايات المتصلة بالأسلحة الكيميائية وأنها خاضعة لرقابة الحكومات بشكل صارم، فإن هذه الأنواع من النفايات تخرج عن نطاق التحليل الحالي.
    Since special management systems for nuclear wastes, space wastes and wastes linked to chemical weapons have been set up and are strictly controlled by Governments, these types of waste are also outside the scope of this analysis. UN وبما أن الحكومات قد أنشأت نظما خاصة لإدارة النفايات النووية والنفايات الفضائية والنفايات المرتبطة بالأسلحة الكيميائية وتخضعها لرقابة صارمة، فهذه الأنواع من النفايات هي أيضا خارج نطاق هذا التحليل.
    The Dominican Republic, as an island State, has reason to believe it is vulnerable to the transport of radioactive wastes and to the dumping of nuclear wastes and other dangerous substances. UN الجمهورية الدومينيكية، بوصفها دولة جزرية، لديها من الأسباب ما يدفعها إلى الاعتقاد بأنها معرضة للخطر من جراء نقل النفايات المشعة وإلقاء النفايات النووية وغيرها من المواد الخطرة.
    My country attaches special importance to the environment, and we are conscious of the risks and threat to our marine and coastal environment, to our ecological equilibrium and to our natural resources posed by the transport of nuclear wastes. UN وبلدي يولي اهتماما خاصا للبيئة ويدرك المخاطر والتهديدات التي تتعرض لها بيئتنا البحرية والساحلية، والتوازن الإيكولوجي ومواردنا الطبيعية نتيجة لنقل النفايات النووية.
    Nevertheless, concern over the 1986 accident at Chernobyl has led to international cooperation in addressing nuclear subjects, including management of nuclear wastes. UN ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية.
    We are sympathetic to the main thrust of the draft resolution, which draws attention to, and expresses legitimate concern about, the potential hazards that would result from the irresponsible disposal of nuclear wastes. UN إننا نتعاطف مع الفحوى الرئيسية لمشروع القرار، الذي يسترعي الانتباه إلى اﻷخطار المحتملة التي تنجم عن إلقاء النفايات النووية غير المتسم بالمسؤولية ويُعرب عن القلق المشروع إزاء تلك اﻷخطار.
    It supports efforts made by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to harmonize standards governing the handling of radioactive wastes and to implement the code of practice for transboundary movements of nuclear wastes. 95-10439 (E) 120495 /... UN وهي تساند الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق التوافق بين المعايير التي تنظم تناول النفايات المشعة، ولتنفيذ مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بنقل النفايات النووية عبر الحدود.
    There is, indeed, remarkable agreement among nuclear scientists and engineers around the world about the techniques and methods of disposing of all nuclear wastes in ways which protect both present and future generations. UN فالواقع أن هناك اتفاقا جديرا بالملاحظة بين العلماء والمهندسين النوويين في جميع أنحاء العالم حول تقنيات وأساليب التخلص من كل النفايات النووية بطرق تحمي اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    It was noted that at the regional level, States were increasingly seeking to restrict the transit of nuclear wastes and other nuclear materials by ship, particular reference being made to the recent Waigani Convention. 8/ UN ولوحظ أن الدول تسعى بصورة متزايدة على الصعيد اﻹقليمي إلى تقييد مرور السفن التي تحمل نفايات نووية أو غيرها من المواد النووية، وأشير بوجه خاص إلى اتفاقية ويغاني التي اعتمدت مؤخرا)٨(.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكــــرر الجمعيــــة العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Adviser to the South African Government on the passage through South African waters of foreign vessels transporting nuclear wastes. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more