"nuclear weapon systems" - Translation from English to Arabic

    • منظومات الأسلحة النووية
        
    • لنظم الأسلحة النووية
        
    • لشبكات الأسلحة النووية
        
    • بشبكات الأسلحة النووية
        
    and, finally, the de-alerting and de-creasing of the operational readiness of nuclear weapon systems. UN أخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية وخفض درجة جاهزيتها التعبوية.
    de-alerting and de-activation of nuclear weapon systems UN إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية وتعطيلها
    19. Reducing the operational readiness of deployed nuclear systems, de-alerting and de-activation of nuclear weapon systems; UN 19- تخفيض حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية المنشورة، وإلغاء حالة الاستنفار القصوى لُنظم الأسلحة النووية وتعطيلها.
    Lithuania supports calls for further confidence-building and transparency measures aimed at reducing the operational status of non-strategic nuclear weapon systems and at enhancing special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons, as provided for in operative paragraphs 3,5,6 and 7 of the draft resolution. UN وتؤيد ليتوانيا الدعوة لاتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة والشفافية التي تهدف إلى تخفيض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وتعزيز تدابير الأمن والحماية المادية الخاصة لنقل وتخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وفقاً لما تنص عليه الفقرات 3 و 5 و 6 و 7 من منطوق مشروع القرار.
    In the meantime, it was important to maintain the moratorium on nuclear testing, establish a legally binding instrument to prohibit the production of nuclear materials and explosive devices and lower the operational readiness of existing nuclear weapon systems. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية المحافظة على وقف اختياري لإجراء التجارب النووية، ووضع صك مُلزِم قانوناً لحظر إنتاج المواد النووية والأجهزة المتفجرة وتخفيض حالة التأهب التعبوي لشبكات الأسلحة النووية القائمة.
    (ii) Measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛
    Vertical proliferation or improvement in nuclear weapon systems compounds uncertainties and instabilities and spurs new strategic competition. UN ويضاعف الانتشار الرأسي أو تحسين منظومات الأسلحة النووية مشاعر عدم اليقين وعدم الاستقرار ويشعل نار منافسة استراتيجية جديدة.
    To date, there is limited evidence of any further agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapon systems UN 17- وليس هناك حتى الآن ما ينم عن وجود تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض مستوى تشغيل منظومات الأسلحة النووية.
    To date, there is limited evidence of any further agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapon systems UN 17- وليس هناك حتى الآن ما ينم عن وجود تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض مستوى تشغيل منظومات الأسلحة النووية.
    Reduction in deployments and the lowering of nuclear weapon systems operational status contribute to nuclear disarmament through the enhancement of confidence-building and transparency measures and reinforce a diminishing role for nuclear weapons in security policies. UN ويُسهم الحد من عمليات نشر منظومات الأسلحة النووية وتخفيض درجة استعدادها التعبوي في نزع السلاح النووي عن طريق تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية، كما يزيدان تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    To many observers, it seemed as if missiles were essentially part of nuclear weapon systems, but it was their use in delivering conventional weapons that developed most rapidly. UN وبدت القذائف لكثير من المراقبين وكأنها جزء أساسي من منظومات الأسلحة النووية ولكن استخدامها في إيصال الأسلحة التقليدية هو الذي تطور بسرعة قصوى.
    The Moscow Treaty is a development to be welcomed and an example of a concrete agreed measure to reduce the operational status of nuclear weapon systems as called for in the 13 steps. UN وتشكل معاهدة موسكو تطورا يجب الترحيب به ومثالا للتدابير العملية المتفق عليها لتخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية كما دُعي إلى ذلك في الخطوة 13.
    Plans by nuclear-weapon States to develop new types of nuclear weapon systems or improve nuclear weapon technology caused uneasiness among non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن خطط البلدان الحائزة للأسلحة النووية لتطوير أنواع جديدة من منظومات الأسلحة النووية أو تحسين تكنولوجيا الأسلحة النووية تثير القلق فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Plans by nuclear-weapon States to develop new types of nuclear weapon systems or improve nuclear weapon technology caused uneasiness among non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن خطط البلدان الحائزة للأسلحة النووية لتطوير أنواع جديدة من منظومات الأسلحة النووية أو تحسين تكنولوجيا الأسلحة النووية تثير القلق فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    " (g) The achievement of concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapon systems so as to reduce the risk of use of non-strategic nuclear weapons; UN " (ز) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية بغية الحد من خطر استخدام الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛
    While the entry into force of the New START agreement and the unilateral steps taken by the United Kingdom and France to reduce their nuclear arsenals were welcome developments, systematic reductions in all nuclear weapons categories, including non-strategic nuclear weapons; a diminishing of the role of nuclear weapons in security strategies; and a reduction in the operational status of nuclear weapon systems were needed. UN وفي حين أن دخول اتفاق " بداية جديدة " حيِّز النفاذ والخطوات التي اتخذتها المملكة المتحدة وفرنسا من جانب واحد للحدّ من ترسانتيهما النوويتين هي تطوّرات تحظى بالترحيب فإن هناك حاجة إلى الحدّ بانتظام من جميع فئات الأسلحة النووية بما يشمل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ وإلى تقليص دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات المتعلقة بالأمن والحدّ من الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية.
    In the meantime, it was important to maintain the moratorium on nuclear testing, establish a legally binding instrument to prohibit the production of nuclear materials and explosive devices and lower the operational readiness of existing nuclear weapon systems. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية المحافظة على وقف اختياري لإجراء التجارب النووية، ووضع صك مُلزِم قانوناً لحظر إنتاج المواد النووية والأجهزة المتفجرة وتخفيض حالة التأهب التعبوي لشبكات الأسلحة النووية القائمة.
    (ii) measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛
    (ii) measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛
    (ii) measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more