"nuclear weapons and other weapons" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة
        
    • الأسلحة النووية وأسلحة
        
    • الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة
        
    • الأسلحة النووية وباقي أسلحة
        
    • الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة
        
    • باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة
        
    • السلاح النووي وأسلحة
        
    • من الأسلحة النووية وغيرها
        
    I. nuclear weapons and other weapons OF MASS DESTRUCTION UN أولا - اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل
    But we are still living with the legacies of that era, none more unsettling than the continued existence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN بيد أننا لا نزال نعيــش في ظل تركات تلك الحقبة وأكثرها إقلاقا استمــرار وجود اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    (iv) The elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction; UN ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛
    This action plan offers an unprecedented opportunity to attain a zone in the Middle East free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Human survival remains precariously balanced on the brink of destruction, given the continued existence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN لا يزال بقاء الإنسان يتسم بتوازن هش على حافة الدمار نظرا لاستمرار وجود الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    The stockpiling and unjustifiable development of nuclear weapons and other weapons of destruction continue as a constant threat to humankind. UN وكذلك يستمر تكديس الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتطويرها دون مبرر، مما يُشكل تهديدا مستمرا للبشرية.
    However, over time, the threats posed by nuclear weapons and other weapons of mass destruction continue to manifest themselves. UN لكن ومع مرور الوقت، لا تزال التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل تطل برأسها.
    Steps taken to promote the achievement of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    On the issue of nuclear disarmament, we believe it crucial to emphasize the importance of continued efforts towards the complete elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وفيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، نعتقد أنه من الحيوي التأكيد على أهمية الجهود المستمرة الرامية إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    We are of the view that the international community in general and peace-loving nations in particular should explore every avenue to create a world free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونحن نرى أن المجتمع الدولي بشكل عام والدول المحبة للسلام بشكل خاص ينبغي أن تستكشف كل الطرق الممكنة لاقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    As long as nuclear weapons and other weapons of mass destruction are maintained and the proliferation of such weapons threatens the peace of many regions of the world, there will be a fear of the future. UN وما دامت اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل مبقى عليها، وانتشار تلك اﻷسلحة مهددا لسلام العديد من مناطق العالم، سيكون هناك خوف من المستقبل.
    We therefore appeal to all nuclear Powers to agree to ban the production, testing and use or threat of use of nuclear weapons and other weapons of Armageddon. UN ولذلك نناشد جميع الدول النووية أن توافق على حظر إنتاج اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل، وإجراء التجارب عليهـــــا، واستعمالها أو التهديد باستعمالها.
    In that context, I want to recall the threat that mankind still faces from stockpiles of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وفــي هــذا السياق، أود اﻹشارة إلى التهديد الذي لا تزال تواجهــه البشريــة من جراء وجود مخزونات من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Noting the situation in the Middle East and the efforts that are being made by Israel to advance its offensive capabilities, the Islamic Republic of Iran is firmly committed to the establishment of the Middle East as a zone free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وان جمهورية ايران اﻹسلامية إذ تدرك الحالة في الشرق اﻷوسط والجهود التي تبذلها اسرائيل لترقية قدراتها الهجومية، تلتزم من جانبها التزاما راسخا بجعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل.
    By the same token, we view with grave concern any attempt aimed at the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Viet Nam stands consistent against the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and strives towards their complete elimination. UN تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    We are committed to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    It is undeniable that the most important disarmament question confronting the world is the abolition of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ولا يمكن إنكار أن أهم قضية في نزع السلاح تواجه العالم هي القضاء على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    nuclear weapons and other weapons of mass destruction continue to pose a serious threat to humanity. UN لا تزال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل تشكل تهديدا خطيرا للبشرية.
    :: The working papers should address the technical aspects of the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, but not the political aspects; UN :: أن تتناول الوثائق الخلفية الشق الفني للموضوع إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط دون التطرق إلى الشؤون السياسية
    Steps taken to promote the achievement of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    We take the view that, as has been demonstrated in practice, the consideration of the problem of non-proliferation in such a context does not serve the purposes of strengthening the non-proliferation regime relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونرى، حسبما اتضح من الناحية العملية، أن النظر في مشكلة عدم الانتشار في هذا السياق لا يخدم أغراض تعزيز نظام عدم الانتشار المتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Israel is still rejecting the demand of the States in the region that the Middle East be turned into a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ورفضت وما تزال مطلب دول المنطقة لتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    First, we must convene an international conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، يجب أن نعقد مؤتمرا دوليا في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more