"nuclear weapons development" - Translation from English to Arabic

    • تطوير الأسلحة النووية
        
    • لتطوير الأسلحة النووية
        
    • بتطوير الأسلحة النووية
        
    • تطوير أسلحتهما النووية
        
    • استحداث اﻷسلحة النووية
        
    • تطوير أسلحتها النووية
        
    • لتطوير أسلحة نووية
        
    All States Party should be gravely concerned if any State, especially a Treaty Party, engages in activities the purpose of which appears to be nuclear weapons development. UN ما قامت أي دولة، ولا سيما الدول الأطراف في المعاهدة، بأنشطة يبدو أن الغرض منها هو تطوير الأسلحة النووية.
    As experience had shown, effective control of nuclear materials was the bottleneck inhibiting nuclear weapons development. UN وكما أثبتت التجارب، تعتبر الرقابة الفعالة على المواد النووية عنق الزجاجة الذي يكبح تطوير الأسلحة النووية.
    As experience had shown, effective control of nuclear materials was the bottleneck inhibiting nuclear weapons development. UN وكما أثبتت التجارب، تعتبر الرقابة الفعالة على المواد النووية عنق الزجاجة الذي يكبح تطوير الأسلحة النووية.
    Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. UN والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية.
    The decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and restart its nuclear weapons development programme is a further cause for concern. UN كما أن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة وإعادة بدء برنامجها لتطوير الأسلحة النووية سبب إضافي للقلق.
    Since the beginning of 1990s, China has gradually cut back on its nuclear weapons development program. UN ومنذ بداية التسعينات قلصت الصين تدريجيا برنامجها المتعلق بتطوير الأسلحة النووية.
    The Council set out a number of steps to be undertaken by the two countries, including to immediately stop their nuclear weapons development programmes, to refrain from weaponization or from the deployment of nuclear weapons and to cease development of ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons and any further production of fissile material for nuclear weapons. UN وحدد المجلس عددا من الخطوات التي ينبغي على البلدين اتخاذها. ومن بينها أن توقفا على الفور برامج تطوير أسلحتهما النووية وأن تمتنعا عن التسلح بالأسلحة النووية أو نشرها، وأن تكفا عن تطوير القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة نووية، وعن أي إنتاج آخر لمواد انشطارية أو أسلحة نووية.
    We have always believed that the objective of a CTBT was to bring about an end to nuclear weapons development. UN لقد آمنا دائما بأن الهدف المتوخى من معاهدة للحظر الشامل للتجارب هو انهاء استحداث اﻷسلحة النووية.
    It is regrettable that North Korea remains in non-compliance with its safeguards agreement with the Agency and is proceeding with nuclear weapons development. UN ومن المؤسف أن تظل كوريا الشمالية غير ممتثلة لاتفاقها مع الوكالة بشأن الضمانات وأن تمضي في تطوير الأسلحة النووية.
    He's the lead scientist for nuclear weapons development. Open Subtitles إنه أحد العلماء البارزين في تطوير الأسلحة النووية
    51. Since the end of the " cold war " , it has been recognized that there are areas of the earth affected by radioactive residues from nuclear weapons development and testing. UN 51 - فمنذ نهاية " الحرب الباردة " ، اعتُرف بوجود مناطق من الأرض تتأثر بالمخلفات المشعة الناجمة عن تطوير الأسلحة النووية واختبارها.
    62. A number of States called for all States to refrain from actions inconsistent with the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which they considered to include nuclear-weapon test explosions, other nuclear explosions or any other relevant non-explosive experiments, including subcritical experiments, for nuclear weapons development purposes. UN 62 - ودعا عدد من الدول جميع الدول إلى الامتناع عن القيام بأعمال تتعارض مع موضوع المعاهدة وهدفها، التي اعتبروا أنها تشمل التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، وسائر التفجيرات النووية أو أي تجارب أخرى ذات صلة، بواسطة مواد غير متفجرة، بما فيها التجارب دون الحرجة، التي تجرى لأغراض تطوير الأسلحة النووية.
    35. Concerns were also expressed about potential negative factors that could cast a shadow on the positive momentum, such as the nuclear weapons development programme of the Democratic People's Republic of Korea, the outstanding issues concerning the Islamic Republic of Iran and the issue of non-State parties to the Treaty possessing nuclear arsenals. UN 35 - وتم الإعراب عن القلق إزاء العوامل السلبية القوية التي قد تؤثر سلبا على الزخم الإيجابي، كبرنامج تطوير الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمسائل المعلقة في ما يخص جمهورية إيران الإسلامية، ومسألة امتلاك الأطراف من غير الدول في المعاهدة، ترسانة نووية.
    The Democratic People's Republic of Korea must totally change its policies on its nuclear weapons development and on human rights before it can talk about the policies of other Members of the United Nations. UN ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تغير بالكامل سياساتها بالنسبة لتطوير الأسلحة النووية وبالنسبة لحقوق الإنسان قبل أن تتكلم عن سياسات الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    15. The New Agenda called on India, Pakistan and Israel to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and reverse all policies pursuing nuclear weapons development or deployment. UN 15 - وقال إن البرنامج الجديد يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية وعكس جميع السياسات المتبعة لتطوير الأسلحة النووية أو نشرها.
    15. The New Agenda called on India, Pakistan and Israel to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and reverse all policies pursuing nuclear weapons development or deployment. UN 15 - وقال إن البرنامج الجديد يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية وعكس جميع السياسات المتبعة لتطوير الأسلحة النووية أو نشرها.
    Internal Iranian documentation had been revealed to IAEA detailing activities relating to nuclear weapons development. UN ولقد كُشفت أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية الوثائق الإيرانية الداخلية التي تعرض بالتفصيل الأنشطة المتعلقة بتطوير الأسلحة النووية.
    The IAEA report of November 2011 (GOV/2011/65) particularly reinforced long-standing and serious concerns about the military dimensions of Iran's nuclear programme and provided credible evidence towards past and ongoing efforts related to nuclear weapons development and research. UN وقد عزز تقرير الوكالة المؤرخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (GOV/2011/65) بوجه خاص الشواغل الجدية القائمة منذ وقت طويل بشأن الأبعاد العسكرية للبرنامج النووي لإيران وقدم أدلة موثوقة تشير إلى جهود بُذلت في الماضي وجهود جارية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة النووية والاضطلاع بأبحاث في هذا المجال.
    The Council set out a number of steps to be undertaken by the two countries, including to immediately stop their nuclear weapons development programmes, to refrain from weaponization or from the deployment of nuclear weapons and to cease development of ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons and any further production of fissile material for nuclear weapons. UN وحدد المجلس عددا من الخطوات الواجب اتخاذها من قبل البلدين، من بينها أن توقفا على الفور برامج تطوير أسلحتهما النووية وأن تمتنعا عن التسليح بالأسلحة النووية أو نشرها وأن تتوقفا عن تطوير أي قذائف تسيارية قادرة على إيصال الأسلحة النووية، وعن أي إنتاج آخر لمواد انشطارية أو أسلحة نووية.
    The Ministry of Foreign Affairs urges both States to immediately announce a moratorium on nuclear weapons development programmes and to sign the Nuclear Non—Proliferation Treaty of 1968, as well as the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty of 1996.” UN وتحث وزارة الخارجية الدولتين على القيام فوراً بإعلان وقف اختياري لبرامج استحداث اﻷسلحة النووية والتوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٨٦٩١، وكذلك على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام ٦٩٩١ " .
    We did not feel the need to do so if India's nuclear weapons development did not go any further. UN فلم نر ضرورة للقيام بذلك إن لم تذهب الهند أبعد من ذلك في تطوير أسلحتها النووية.
    We are also threatened by nuclear terrorism, as well as by the potential risks of covert nuclear weapons development under the guise of the exercise of the right to the peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن مهددون أيضا بسبب الإرهاب النووي، وكذلك بسبب المخاطر المحتملة لتطوير أسلحة نووية سرا تحت ستار ممارسة الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more