"nuclear weapons in the middle east" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
        
    • الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
        
    • النووي في الشرق الأوسط
        
    • الشرق الأوسط من الأسلحة النووية
        
    • أي أسلحة نووية في الشرق الأوسط
        
    The time has come for the international community to strive to establish a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN وقد حان الوقت ليدفع المجتمع الدولي نحو إقامة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Government of Canada has deep and serious concerns about the proliferation of nuclear weapons in the Middle East. UN إن حكومة كندا تشعر ببالغ القلق إزاء انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that regard, my delegation reiterates that the establishment of a zone free from nuclear weapons in the Middle East region is of utmost importance. UN ووفدي يكرر من جديد، في ذلك الصدد، أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكتسي أقصى الأهمية.
    Secondly, the proliferation of nuclear weapons in the Middle East represents a serious threat to international peace and security in the region. UN يشكل انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
    This regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons in the Middle East region. UN وهذا النظام هو الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    It welcomed the convening of the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN وترحب الوكالة بعقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This is yet another step in a long history of unimplemented decisions regarding the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN وها هو فصل آخر تنطوي صفحاته من فصول تاريخ طويل شاهدٍ على قرارات غير منفذة كانت تتوخى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    He calls upon all concerned parties within and outside the region to adopt a constructive attitude with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويدعو جميع الأطراف المعنية، داخل المنطقة وخارجها، إلى اتخاذ موقف بناء، بغية خلق ظروف أمنية مستقرة، والتوصل إلى تسوية نهائية تؤدي إلى تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    He calls upon all concerned parties inside and outside the region to seek to create stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويهيب بجميع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها أن تسعى إلى تهيئة الأوضاع الأمنية المستقرة والتوصل إلى تسوية نهائية يكون من شأنها أن تيسِّر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East is an indispensable condition for stability and peace in the region for generations to come. UN إن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط شرط لا بد منه تحقيقاً للاستقرار والسلام في المنطقة للأجيال القادمة.
    The Secretary-General hopes that recent developments in the region will have a positive influence towards creating a stable and secure environment that would facilitate the process of promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويأمل الأمين العام أن يكون لهذه التطورات الأخيرة أثر إيجابي لتهيئة بيئة من الاستقرار والأمن من شأنها تيسير النهوض بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The establishment of a region free of nuclear weapons in the Middle East has now been facilitated by the accession to the NPT of all parties in the region except Israel. UN ولقد سهل الآن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط انضمام جميع الأطراف في المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار باستثناء إسرائيل.
    However, failure to make progress towards establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East might bring about the collapse of the entire nuclear nonproliferation regime. UN ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله.
    However, failure to make progress towards establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East might bring about the collapse of the entire nuclear nonproliferation regime. UN ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله.
    It is important to achieve universal adherence to that Treaty, and not to limit it by imposing exceptions. The solution to issues of non-proliferation of nuclear weapons in the Middle East must be based on a global and comprehensive approach. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق عالميتها دون تقييدها بأي استثناءات، لذا فإن الحل في قضايا منع انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب أن يتخذ نهجا متكاملا وشاملا.
    Establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East is an indispensable condition of stability and peace in the region for generations to come. UN إن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط شرط لا بد منه لتحقيق الاستقرار والسلام في المنطقة للأجيال المقبلة.
    In that regard, Egypt strongly reiterates its call for the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 of 1981 and paragraph 14 of Security Council resolution 687 of 1991. UN وفي هذا الصدد تؤكد مصر مجدداً وبقوة دعوتها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط طبقاً لقرار مجلس الأمن 487 لعام 1981، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 لعام 1991.
    In this regard, we welcome the recent important statement made by H.E. Minister Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, in his reference to the importance of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ونرحب في هذا المقام بالبيان المهم الذي أدلى به مؤخراً سعادة وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي الموقر، السيد لافروف، لدى إشارته إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. UN وهى كلها سياسات تؤدى - على المستوى الإقليمي - إلى تكريس وجود الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفتح الباب لسباق نووي فيه.
    Israel is the sole Power in possession of nuclear weapons in the Middle East. It refuses to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to submit to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. That poses a threat to peace and security in the region. UN أن تفرد إسرائيل بحيازة الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ورفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى اتفاق الضمانات الشاملة يهددان الأمن والسلم في المنطقة.
    I should also like to refer to General Assembly resolution 58/68, concerning the threat of proliferation of nuclear weapons in the Middle East, which was adopted by an overwhelming majority of the States Members. UN كما أشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 58/68 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " والذي اعتمد بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    (a) Emphasize that the existence of nuclear weapons in the Middle East constitutes a threat to regional and international peace and security; UN (أ) التأكيد على أن وجود أي أسلحة نووية في الشرق الأوسط يمثل تهديدا للسلم والأمن الإقليمي والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more