| Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
| Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
| Canada's understanding is that the five nuclear—weapon States have already ceased production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | فقد فهمت كندا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت بالفعل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
| Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. | UN | وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية. |
| Under the quadripartite agreement, both States had committed themselves to accept the application of safeguards to all nuclear activities carried out under their jurisdictions and control, with a single objective, namely, to ensure that such materials would not be diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وبموجب الاتفاق الرباعي، التزمت كلتا الدولتين بقبول تطبيق الضمانات على جميع الأنشطة النووية التي تضطلعان بها في إطار ولايتهما ورقابتهما، وفي إطار هدف واحد ألا وهو الحرص على أنه لن يتم تحويل هذه المواد لاستخدامها في أغراض تتعلق بالأسلحة النووية. |
| - Pending negotiation and entry into force of such a treaty, maintenance or declaration by all States possessing nuclear weapons of moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons purposes | UN | :: في انتظار التفاوض على هذه المعاهدة ودخولها حيز النفاذ، ينبغي أن تؤكد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أو تُعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية |
| It is worth recalling that this nuclear weapon test had been made possible by the illegal diversion of spent fuel for nuclear weapons purposes from the peaceful nuclear cooperation offered under the Cirus programme. | UN | وجدير بالذكر أن تجربة السلاح النووي هذه أصبحت ممكنة بتحويل الوقود المستهلك تحويلاً غير قانوني من التعاون النووي السلمي المقدم في إطار برنامج سيروس ليُستعمل في أغراض الأسلحة النووية. |
| This could include the negotiation of a new model agreement, protocol or other legally binding arrangements that would apply to all material permanently removed from weapons programmes, which would provide the necessary confidence that such material could not in future be withdrawn or diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وربما يشتمل هذا على التفاوض على صيغة نموذجية جديدة لاتفاق أو بروتوكول أو شكل آخر من أشكال الترتيبات الملزمة قانوناً ينطبق على جميع المواد التي تُزال نهائياً من برامج الأسلحة، فهذا من شأنه أن يوفّر الثقة اللازمة بأن هذه المواد لن تُسحب مستقبلاً أو يحوَّل استخدامها صوب أغراض التسلّح النووي. |
| In the meantime, Australia and other cut-off treaty supporters call upon all relevant States to uphold moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وفي الوقت الحالي، تناشد أستراليا وجهات أخرى تدعم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جميع الدول المعنية الالتزام بوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
| They discussed how to achieve at the earliest possible date in the CD their shared goal of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وناقشت الكيفية التي يمكن بها أن تحقق في أبكر تاريخ ممكن وفي إطار مؤتمر نزع السلاح، هدفها المشترك المتمثل في وضع معاهدة بحظر انتشار المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
| We would suggest three different categories of stocks: stocks for nuclear weapons purposes; stocks for non-explosive purposes, namely conventional military purposes; stocks declared excess to military requirements. | UN | وسنقترح ثلاث فئات مختلفة من المخزونات هي: المخزونات لأغراض الأسلحة النووية والمخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، أي للأغراض العسكرية التقليدية؛ والمخزونات المعلن أنها تفوق الاحتياجات العسكرية. |
| Since 1995, the United Kingdom has had a moratorium on production of fissile material for nuclear weapons purposes and permanently placed excess defence material under international safeguards. | UN | ومنذ عام 1995، أوقفت المملكة المتحدة اختيارياً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وما فتئت منذئذ تضع تحت الضمانات الدولية الدائمة الفائض من المواد الدفاعية. |
| An FMCT would irreversibly limit the fissile material stockpiles available for use for nuclear weapons purposes. | UN | ومن شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن يحد من مخزونات المواد الإنشطارية المتاحة للاستخدام لأغراض الأسلحة النووية. |
| In the interim, the United States renews its call on all States that have not done so to implement moratoriums on fissile material production for nuclear weapons purposes. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الولايات المتحدة تجدد دعوتها لكل الدول التي لم تنفذ وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أن تفعل ذلك. |
| This session of the First Committee could contribute to efforts towards commencing negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | ويمكن لهذه الدورة للجنة أن تسهم في الجهود الرامية لبدء مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستعمل لأغراض الأسلحة النووية. |
| Consequently, in an overall HEU perspective one must also address the question of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وعليه، ومن منظور عام لليورانيوم العالي التخصيب، يجب أيضاً أن نطرح مسألة وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
| Once fully established, these two multilateral instruments would substantially strengthen the foundation of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime by prohibiting nuclear test explosions and the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وما أن يصبح هذان الصكان المتعددا الأطراف معمولا بهما تماما حتى يعززا إلى حد كبير الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وذلك من خلال حظر التفجيرات النووية التجريبية وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
| We call on all States that have not already done so to respect the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وندعو جميع الدول إلى التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية إن لم تكن قد فعلت. |
| We continue to take the view that efforts to start work in the Conference on a treaty dealing with fissile material for nuclear weapons purposes must continue. | UN | وإننا ما زلنا نرى أنه يجب مواصلة بذل الجهود من أجل بدء العمل في المؤتمر بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
| Under the quadripartite agreement, both States had committed themselves to accept the application of safeguards to all nuclear activities carried out under their jurisdictions and control, with a single objective, namely, to ensure that such materials would not be diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وبموجب الاتفاق الرباعي، التزمت كلتا الدولتين بقبول تطبيق الضمانات على جميع الأنشطة النووية التي تضطلعان بها في إطار ولايتهما ورقابتهما، وفي إطار هدف واحد ألا وهو الحرص على أنه لن يتم تحويل هذه المواد لاستخدامها في أغراض تتعلق بالأسلحة النووية. |
| Until we reach a common understanding on the scope of a FMCT, it is vital that nuclear weapons states declare or reconfirm their moratoria on the production of fissile materials for nuclear weapons purposes. | UN | وإلى أن نتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نطاق تلك المعاهدة، من الأمور الحيوية أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أن تؤكد من جديد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية. |
| This could include the negotiation of a new model agreement, protocol or other legally binding arrangements that would apply to all material permanently removed from weapons programmes, which would provide the necessary confidence that such material could not in future be withdrawn or diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وربما يشتمل هذا على التفاوض على صيغة نموذجية جديدة لاتفاق أو بروتوكول أو شكل آخر من أشكال الترتيبات الملزمة قانونا ينطبق على جميع المواد التي تُزال نهائيا من برامج الأسلحة، فهذا من شأنه أن يوفّر الثقة اللازمة بأن هذه المواد لن تُسحب مستقبلا أو يحوَّل استخدامها صوب أغراض التسلّح النووي. |
| The United States has not enriched uranium for nuclear weapons purposes since 1964 and has produced no plutonium for nuclear weapons since 1988. | UN | ولم تقم الولايات المتحدة بتخصيب يورانيوم لصنع أسلحة نووية منذ عام 1964 ولم تنتج بلوتونيوم لصنع أسلحة نووية منذ عام 1988. |
| We must also give thought to such provisions as a ban on assisting or encouraging other States to produce such materials and a ban on the transfer of fissile material from the civilian to the military cycle for nuclear weapons purposes. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نفكر في أحكام من قبيل حظر مساعدة أو تشجيع دول أخرى على إنتاج هذه المواد، وحظر نقل المواد الانشطارية من الدورة المدنية إلى الدورة العسكرية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية. |