"nuclear weapons will not" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية لن
        
    • لﻷسلحة النووية لن
        
    If the nonproliferation system is weak, States having nuclear weapons will not move to eliminate their arsenals. UN وإذا كان نظام منع الانتشار ضعيفا فإن الدول التي تملك الأسلحة النووية لن تتحرك صوب إزالة ترساناتها.
    The major nuclear Powers also need to address the security concerns of non-nuclear-weapon States by assuring those States that nuclear weapons will not be used against them. UN والدول النووية الرئيسية يلزمها أيضا أن تعالج الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات لتلك الدول بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    Create personnel oversight conditions to ensure confidence that individuals' know-how in the design and building of nuclear weapons will not be misapplied in violation of prohibition obligations. UN :: إيجاد ظروف صالحة لمراقبة الأشخاص من أجل ضمان الثقة بأن معرفة الأفراد بتصميم وبناء الأسلحة النووية لن يُساء استخدامها في شكل ينتهك التزامات الحظر.
    Create personnel oversight conditions to ensure confidence that individuals' know-how in the design and building of nuclear weapons will not be misapplied in violation of prohibition obligations. UN :: إيجاد ظروف صالحة لمراقبة الأشخاص من أجل ضمان الثقة بأن معرفة الأفراد بتصميم وبناء الأسلحة النووية لن يُساء استخدامها في شكل ينتهك التزامات الحظر.
    It is profoundly regrettable that the long-awaited aspiration of the international community to arrest quantitative and qualitative development of nuclear weapons will not be met. UN ومما يؤسف له حقا أن تطلﱡع المجتمع الدولي الذي طال انتظاره إلى وقف التطوير الكمي والكيفي لﻷسلحة النووية لن يتحقق.
    Create personnel oversight conditions to ensure confidence that individuals' know-how in the design and building of nuclear weapons will not be misapplied in violation of prohibition obligations. UN :: إيجاد ظروف صالحة لمراقبة الأشخاص من أجل ضمان الثقة بأن معرفة الأفراد بتصميم وبناء الأسلحة النووية لن يُساء استخدامها في شكل ينتهك التزامات الحظر.
    A world free from nuclear weapons will not be achieved overnight. UN إن إيـــجاد عالـــم خال من الأسلحة النووية لن يتحقق بين عشية وضحاها.
    Our vision of a world without nuclear weapons will not be a reality tomorrow, but we are convinced that it is possible to take, without delay, further steps towards this goal. UN إن رؤيتنا المتمثلة في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية لن تصبح حقيقةً واقعة غداً، لكننا مقتنعون بأن من الممكن اتخاذ مزيد من الخطوات، دون تأخير، نحو بلوغ هذا الهدف.
    The goal of a world without nuclear weapons will not be reached quickly. It will take a sustained commitment and persistence and be pursued through concrete, practical steps. UN فالهدف المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية لن يتحقق بسرعة، بل سيتطلب الالتزام المستمر والمثابرة، وسيتعيّن السعي إلى تحقيقه من خلال خطوات ملموسة وعملية.
    As President Obama repeated in Seoul in March, the goal of a world free of nuclear weapons will not be reached quickly. UN ووفقا لما أكده الرئيس أوباما في سول في آذار/مارس فإن الهدف المتعلق بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية لن يتحقق بسرعة.
    Without assurances that countries currently lacking nuclear weapons will not develop them, it would be difficult to imagine all nuclear weapons-possessors eliminating their stockpiles. UN وبدون ضمانات تفيد بأن البلدان التي تفتقر في الوقت الراهن إلى الأسلحة النووية لن تقوم بتطويرها، سيكون من الصعب التصور بأن جميع حائزي الأسلحة النووية سوف يتخلصون من مخزوناتها.
    Until nuclear disarmament is achieved, non-nuclear-weapon States should have assurances that nuclear weapons will not be used against them. UN وإلى أن يتحقق نزع السلاح النووي، ينبغي أن تُقدَّم للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    In this regard, the 1996 report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons inter alia states that " the elimination of nuclear weapons will not be possible without the development of adequate verification " . UN وفي هذا الصدد، فإن تقرير عام 1996 للجنة كانبرّا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية يشير إلى في أمور منها أن " إزالة الأسلحة النووية لن تكون ممكنة دون وضع آلية مناسبة للتحقق " .
    Having renounced the nuclear option voluntarily and also, faithfully implementing their obligations under the NPT, these States have a legitimate right to receive legally binding assurances that nuclear weapons will not be used against or to threaten them. UN ثم إن هذه الدول، بتخليها عن الخيار النووي طواعية وأيضاً بتنفيذها التزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار بصدق، لها الحق المشروع في الحصول على ضمانات ملزمة قانوناً بأن الأسلحة النووية لن تستعمل أو يُهدَّد باستعمالها ضدها.
    In that regard, we reiterate that the total elimination of such weapons will be the sole guarantee that nuclear weapons will not be used by the States that possess them and that the threat of their use will not be a way of exerting pressure in relations with other States. UN وفي ذلك الصدد، نعيد التأكيد على أن القضاء التام على هذه الأسلحة سيكون الضمان الوحيد بأن الأسلحة النووية لن تستخدمها الدول الحائزة لها وأن التهديد باستخدامها لن يكون وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات مع الدول الأخرى.
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN ينبغي لجهود عدم الانتشار النووي أن تركز على كل من جانب الطلب - بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تعزز أمنها القومي أو مصالحها الأخرى - ومن جانب العرض، بالحفاظ على طائفة شاملة من التدابير التي تجعل من عملية شراء أو إنتاج هذه الأسلحة أصعب ما يمكن على الدول. [الفرع 8]
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    It is profoundly regrettable that the long-awaited aspiration of the international community to arrest quantitative and qualitative development of nuclear weapons will not be met. UN ومما يؤسف له حقا أن تطلﱡع المجتمع الدولي الذي طال انتظاره إلى وقف التطوير الكمي والكيفي لﻷسلحة النووية لن يتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more