As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. | UN | كازاخستان بلد يؤمن بقوة بفكرة عدم الانتشار ونزع السلاح وهو ثابت عليها، وبهذه الصفة يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره مسألة مبدأ ووسيلة لضمان تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
With the United Nations in the lead, encouraging gains continue to emerge in the disarmament community, not only with regard to nuclear nonproliferation but also with regard to the eventual goal of a nuclear-free world. | UN | ومع تولي الأمم المتحدة القيادة، يتواصل تحقيق المكاسب المشجعة في مجتمع نزع السلاح، لا فيما يتصل بمنع الانتشار النووي فقط، وإنما أيضا فيما يتصل بالهدف النهائي، هدف عالم خال من الأسلحة النووية. |
Therefore it is time to build trust and confidence in order to create an enabling international environment for a nuclear-free world. | UN | لذلك حان الوقت لبناء الائتمان والثقة من أجل تهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
We strongly believe that the absolute goal of a nuclear-free world must remain high on the international disarmament agenda. | UN | ونعتقد بشدة أن الهدف المطلق بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية يجب أن يظل مدرجا في جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح. |
We believe that an incremental and coordinated approach would lead to the development of a comprehensive plan of action for the attainment of a nuclear-free world. | UN | ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Denuclearization was the wish of President Kim Il Sung, and a nuclear-free world is a long-cherished desire of mankind. | UN | وقد كان ذلك أمنية الرئيس كيم إيل سونغ، وقيام عالم خال من الأسلحة النووية ضالة منشودة لدى البشرية منذ زمن طويل. |
A secure nuclear-free world can only be realized through the entry into force of that Treaty. | UN | ولن يتسنى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية إلاّ بدخول تلك المعاهدة حيز النفاذ. |
The road map to a nuclear-free world recently announced by Japan contained much that resonated with New Zealand. | UN | وتتضمن خريطة الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية التي أعلنتها اليابان مؤخرا الكثير مما تريده نيوزيلندا. |
Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-free world. | UN | وتلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبالهدف المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
The 2005 Review Conference could, and should, have represented a turning point on the road towards a nuclear-free world. | UN | وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
The 2005 Review Conference could, and should, have represented a turning point on the road towards a nuclear-free world. | UN | وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
Let us all ensure that we advance along the road to a nuclear-free world in a coherent, consistent and transparent manner. | UN | ودعونا نؤكد جميعا أننا سائرون صوب عالم خال من الأسلحة النووية بخطى متسقة ومطردة وشفافة. |
We agree with the final objective of a nuclear-free world. | UN | ونحن نوافق على الهدف النهائي المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 2010 action plan already provide the necessary context and objectives for the next steps on disarmament and achieving a nuclear-free world. | UN | فمعاهدة عدم الانتشار وخطة العمل لعام 2010 تتيحان بالفعل السياق والأهداف اللازمة للخطوات التالية المتعلقة بنـزع السلاح وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
39. The Semipalatinsk test site has become a symbol of nuclear disarmament and hope for a nuclear-free world. | UN | ٣٩ - أصبح موقع سيميبالاتينسك للتجارب رمزا لنزع السلاح النووي ومولدا للأمل في التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
41. A nuclear-free world is a common goal to which humanity should aspire. | UN | ٤١ - إن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية هو هدف مشترك ينبغي أن يطمح إليه الجنس البشري. |
The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
57. All Member States should demonstrate the necessary flexibility to overcome current challenges, since the international community owed it to future generations to bequeath to them a nuclear-free world. | UN | 57 - وقال إنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تظهر المرونة اللازمة للتغلب على التحديات الحالية، ذلك لأن المجتمع الدولي مدين للأجيال القادمة بأن يورثها عالما خاليا من الأسلحة النووية. |
In fact, every nation should share in the work that will create the conditions necessary to achieve a nuclear-free world. | UN | والحقيقة أن على كل دولة أن تشارك في العمل الذي سيهيئ الظروف اللازمة لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The decision by the States Parties to the NPT was proof of their determination to work towards a nuclear-free world. | UN | وكان قرار الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار برهانا على تصميمها على العمل لجعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية. |
Those States have all taken an important step towards achieving a nuclear-free world. | UN | وهــذه الـــدول اتخذت جميعهــا خطوات عملية كبيرة صوب تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية. |