"nuclear-weapon and non-nuclear-weapon states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة
        
    • الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة
        
    • النووية وغير الحائزة لها
        
    Both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must play their part in achieving this. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية القيام بدورها في تحقيق ذلك.
    Our proposal is a grand global bargain between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ويتعلق اقتراحنا بإبرام صفقة عالمية عظيمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Obligations and commitments applied equally to nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وتطبق الواجبات والالتزامات بالتساوي على الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    As a universal instrument, the NPT stipulates various obligations that are legally binding on nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وبوصف المعاهدة صكا عالميا، فإنها تنص على التزامات متعددة ملزمة قانونيا بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    Nonetheless, both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must engage in a serious dialogue in order to bridge the widening gap between them, because developments outside the NonProliferation Treaty framework also affected the regime's relevance and effectiveness. UN ومع هذا، يجب على كل من الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها الدخول في حوار جاد لسد الفجوة المتسعة بينهما، لأن التطورات خارج إطار معاهدة عدم الانتشار تؤثر أيضاً في صلاحية النظام وفاعليته.
    Successful implementation of the relevant provisions of the NPT requires all nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to shoulder their share of responsibilities in that regard in good faith. UN ويتطلب نجاح تنفيذ الأحكام ذات الصلة لمعاهدة عدم الانتشار أن تضطلع كل الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية بنصيبها من المسؤولية في ذلك الصدد وبأمانة.
    We therefore call on nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike to lend their support to current efforts to achieve the objectives of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.
    This particular deadlock in our work might be caused by a lack of the necessary confidence between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ولعل هذه العقبة التي تعترض أعمالنا راجعة إلى انعدام الثقة اللازمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The time had come for serious dialogue between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Building mutual trust between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States would be of major significance. UN وسيكتسي بناء الثقة المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية أهمية كبيرة.
    In my view, multilateralism should become the basis for the dialogue between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وفي رأيي، ينبغي أن تصبح تعددية الأطراف أساسا للحوار بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    In this regard, it noted that the initiative of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had broken new ground in demonstrating cooperation between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مبادرة النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد فتحت آفاقا جديدة في إظهار التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    I refer in particular to the actions agreed upon at the 2000 NPT Review Conference, as regards both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وأشير بصفة خاصة إلى الإجراءات التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي للأطراف لعام 2000، فيما يتعلق بكل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    We will continue to work to control proliferation and to make progress on multilateral disarmament, to build trust and confidence between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States, and to take tangible steps towards a safer and more stable world where countries with nuclear weapons feel able to relinquish them. UN وسنواصل العمل لتحديد الانتشار وتحقيق التقدم في نزع السلاح المتعدد الأطراف، وبناء الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها، واتخاذ خطوات ملموسة نحو عالم أكثر أمانا واستقرارا، تشعر فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قادرة على التخلي عنها.
    Both are two sides of the same coin, are mutually reinforcing, with decisive commitment and responsibility on both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament and non-proliferation in good faith. UN فكلاهما وجهان لعملة واحدة ويعزز بعضهما بعضاً إذا أبدت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء الالتزام الصارم والمسؤولية في السعي بحسن نية من أجل نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    5. Mongolia's initiative was welcomed by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 5 - وقد حظيت مبادرة منغوليا بترحيب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    5. Mongolia's initiative was welcomed by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 5 - وقد حظيت مبادرة منغوليا بترحيب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    It was suggested that the Secretary-General also act as the preserver of the spirit of the 2010 Review Conference and the bridge-builder between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN واقتُرح أن يتولى الأمين العام دور الحفاظ على الروح التي سادت المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ومهمة مد الجسور بين الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    124. States not party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should pledge a commitment to non-proliferation and disarmament, demonstrating their commitment by ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and supporting negotiations for a fissile material cut-off treaty, both of which are open to nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 124 - وينبغي للدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتعهد بالالتزام بعدم الانتشار ونزع السلاح وأن تبرهن على التزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتأييد المفاوضات من أجل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكلتاهما مفتوحتان أمام الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية على السواء.
    It also attached great importance to the provision of the Treaty that recognized the inalienable right of all States parties to develop research and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. The multilateral setting of the NPT provided security for both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN كما تعلق ناميبيا أهمية كبيرة على أحكام المعاهدة التي تعترف بحقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في تطوير البحوث واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتوافق مع المادتين الأولى والثانية. وأضاف أن طبيعة المعاهدة المتعددة الأطراف توفر الأمن لكل من الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more