These prohibitions already exist in the actions of non-nuclear-weapon States that join the NPT and renounce the nuclear-weapon option. | UN | ويوجد بالفعل هذا الحظر في إجراءات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتتخلي عن خيار الأسلحة النووية. |
This is not an excessive demand; in fact it is nothing other than a legitimate counterpart to the final renunciation of the nuclear-weapon option by the non-nuclear-weapon States. | UN | وليس هذا مطلباً مبالغاً فيه: إنه في الواقع ليس سوى مقابل مشروع لنبذ خيار الأسلحة النووية نهائياً من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
5. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons stresses that it is the legitimate right of States that have given up the nuclear-weapon option to receive security assurances. | UN | 5 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن الدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية لها حق مشروع في الحصول على ضمانات أمنية. |
However, the Group does not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards to wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States, which are already committed to non-proliferation norms and which have renounced the nuclear-weapon option. | UN | إلا أن المجموعة لا ترغب في رؤية الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق عالمية تطبيق الضمانات الشاملة وهي تتبدد من أجل السعي إلى اتخاذ تدابير إضافية وفرض قيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت بالفعل بمعايير عدم الانتشار، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
Pending the total elimination of all nuclear weapons, South Africa believes that those States that have foresworn the nuclear-weapon option have the right to demand security assurances, as opposed to those who prefer to keep their options open. | UN | وريثما يتم القضاء التام على جميع الأسلحة النووية، ترى جنوب أفريقيا أن الدول التي تعهدت بالنأي عن خيار الأسلحة النووية لها الحق في أن تطالب بضمانات أمنية، في مقابل تلك التي تفضل الإبقاء على خياراتها مفتوحة. |
:: Continue negotiations with Iran and North Korea to achieve their effective and verified rejection of the nuclear-weapon option, while assuring their security and acknowledging the right of all NPT parties to peaceful uses of nuclear energy. | UN | :: مواصلة المفاوضات مع إيران وكوريا الشمالية للوصول بهما إلى رفض خيار الأسلحة النووية بشكل عملي ومؤكد، مع كفالة أمنهما والاعتراف بحقوق جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
22. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons stresses that it is the legitimate right of States that have given up the nuclear-weapon option to receive security assurances. | UN | 22- وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن الدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية لها حق مشروع في أن تتلقى ضمانات أمنية. |
22. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons stresses that it is the legitimate right of States that have given up the nuclear-weapon option to receive security assurances. | UN | 22 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن الدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية لها حق مشروع في أن تتلقى ضمانات أمنية. |
However, the Group does not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards to wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States, which are already committed to non-proliferation norms and which have renounced the nuclear-weapon option. | UN | على أن المجموعة لا ترغب في أن ترى الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق عالمية تطبيق الضمانات الشاملة وهي تتلاشى جرّاء السعي إلى اتخاذ تدابير إضافية وفرض قيود ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي قطعت على نفسها انتهاج قواعد عدم الانتشار، والتي نبذت جانبا خيار الأسلحة النووية. |
However, in the view of the Group, additional measures related to the safeguards shall not affect the rights of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, which are already committed to non-proliferation of nuclear weapons and have renounced the nuclear-weapon option. | UN | إلاّ أن المجموعة ترى أن التدابير الإضافية المتعلقة بالضمانات يجب ألاّ تؤثر على حقوق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت بالفعل بمعايير عدم انتشار الأسلحة النووية، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
However, in the view of the Group, additional measures related to the safeguards shall not affect the rights of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, which are already committed to non-proliferation of nuclear weapons and have renounced the nuclear-weapon option. | UN | إلا أن المجموعة ترى أن التدابير الإضافية المتعلقة بالضمانات يجب ألا تؤثر على حقوق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت بالفعل بمعايير عدم انتشار الأسلحة النووية، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
However, in view of the Group, additional measures related to the safeguards shall not affect the rights of the nonnuclear-weapon States parties to the Treaty which are already committed to non-proliferation of nuclear weapons and have renounced the nuclear-weapon option. | UN | إلا أن المجموعة ترى أن التدابير الإضافية المتعلقة بالضمانات لا يجب أن تؤثر على حقوق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت بالفعل بمعايير عدم انتشار الأسلحة النووية، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
2. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses that it is the legitimate right of all States parties to the Treaty that have given up the nuclear-weapon option to receive effective and unconditional legally binding security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | 2 - ويشدد أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية لها حق مشروع في الحصول على ضمانات أمنية فعالة وغير مشروطة وملزمة قانونا بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |