"nuclear-weapon states that have not" - Translation from English to Arabic

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم
        
    • الدولُ الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم
        
    • وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم
        
    Algeria, which was among the very first countries to ratify the Pelindaba Treaty, in particular calls on those nuclear-weapon States that have not yet done so to proceed to the ratification of the relevant protocols to this Treaty. UN والجزائر، التي كانت من أول البلدان التي تصدِّق على معاهدة بليندابا، تدعو بصفة خاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تشرع بعد في التصديق على البرتوكولات ذات الصلة لهذه المعاهدة إلى أن تفعل ذلك.
    Yet, Switzerland calls on nuclear-weapon States that have not done so to take steps to increase transparency. UN ولكن سويسرا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ خطوات لزيادة الشفافية إلى أن تفعل ذلك.
    Norway urges all nuclear-weapon States that have not already done so to declare a moratorium at the earliest time. UN وتحث النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تعلن بعد عن وقف اختياري، على أن تفعل ذلك في أبكر وقت.
    Ratification by nuclear-weapon States that have not yet done so would provide further impetus towards entry into force of the Treaty. UN فقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على المعاهدة بالتصديق عليها من شأنه أن يوفر حافزا إضافيا لبدء نفاذ المعاهدة.
    :: Action 9: Pending the conclusion of multilaterally negotiated legally binding security assurances for all non-nuclear-weapon States, all nuclear-weapon States commit to fully respect their existing commitments with regard to security assurances, and those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend these to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN :: الإجراء 9: ريثما توضع ضمانات أمنية ملزِمة قانونا يُتفق عليها في مفاوضات متعددة الأطراف وتُقدم إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية، وتُشجَّع الدولُ الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد مثل هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    nuclear-weapon States that have not ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should do so as soon as possible and all nuclear-weapon States should actively work towards the Treaty's entry into force. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل بنشاط من أجل بدء نفاذ المعاهدة.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدِّم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Algeria, which was among the first countries to sign and ratify the Treaty, calls in particular on those nuclear-weapon States that have not yet signed and ratified the relevant annexes of the Treaty to do so. UN والجزائر، التي كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت وصدقت على المعاهدة، تدعو تلك الدول وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقّع وتصدّق بعد على المرفقات ذات الصلة بالمعاهدة إلى أن تفعل ذلك.
    Canada continues to call on nuclear-weapon States that have not ratified the CTBT to continue their testing moratoria. UN وما زالت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى مواصلة وقفها الاختياري للتجارب.
    Canada continues to call on nuclear-weapon States that have not ratified the CTBT to continue their testing moratoria. UN وتواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على مواصلة وقفها الاختياري للتجارب.
    29. Sweden encourages those nuclear-weapon States that have not yet done so to conclude such arrangements. UN 29 - تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ بعد هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    29. Sweden encourages those nuclear-weapon States that have not yet done so to conclude such arrangements. UN 29 - تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ بعد هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    We call especially on the nuclear-weapon States that have not yet done so to set an example in order to ensure that this work is accomplished. UN ونتوجه بالنداء خصوصاً إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد مثالاً يُحتذى لكي تفعل ذلك لكفالة إنجاز هذا العمل.
    The African Group hereby calls on nuclear-weapon States that have not yet ratified the relevant annexes to the Pelindaba Treaty to please do so. UN ولذلك تدعو المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع ولم تصدق بعد على المرافق ذات الصلة لمعاهدة بليندابا أن تتفضل بعمل ذلك.
    Therefore, we call on nuclear-weapon States that have not yet done so to sign and ratify any relevant treaty protocols. UN ولذلك، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على أي بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات ذات الصلة إلى القيام بذلك.
    nuclear-weapon States that have not ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty must do so and all nuclear-weapon States should actively work towards its entry into force. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية أن تقوم بذلك، كما ينبغي أن تعمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بنشاط من أجل بدء نفاذها.
    We welcome the establishment of nuclear-weapon-free zones, in Asia, and we appeal to nuclear-weapon States that have not yet done so to sign and ratify the relevant protocols of treaties on the establishment of other nuclear-weapon-free zones. We must offer security guarantees to the countries of those regions. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء هذه المناطق في آسيا، ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقم بعد بذلك على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبالتالي، كفالة تقديم ضمانات أمنية إلى بلدان المناطق المعنية.
    :: Action 9: Pending the conclusion of multilaterally negotiated legally binding security assurances for all non-nuclear-weapon States, all nuclear-weapon States commit to fully respect their existing commitments with regard to security assurances, and those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend these to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN :: الإجراء 9: ريثما توضع ضمانات أمنية ملزِمة قانونا يُتفق عليها في مفاوضات متعددة الأطراف وتُقدم إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية، وتُشجَّع الدولُ الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد مثل هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    nuclear-weapon States that have not ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should do so as soon as possible and all nuclear-weapon States should actively work towards the Treaty's entry into force. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل بنشاط من أجل بدء نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more