"nuclear-weapon test explosions or" - Translation from English to Arabic

    • التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو
        
    • تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو
        
    • تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو
        
    • بالتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو
        
    • بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو
        
    • للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو
        
    • لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو
        
    Step 2: A moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Step 2: A moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Step 2: A moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Pending the Treaty's entry into force, all States should refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    :: Action 12: Pending the entry into force of the Treaty, all States commit to refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and from any action that would defeat the object and purpose of the Treaty, and all existing moratoriums on nuclear-weapon-test explosions should be maintained. UN :: الإجراء 12: ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تلتزم الدول كافة بالامتناع عن إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وبعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض المعاهدة من حيث موضوعها والغرض منها. وينبغي الحفاظ على جميع أنواع الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    This would establish a legally binding, comprehensive prohibition on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN فذلك من شأنه أن يفرض حظرا شاملا ملزما قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, all States commit to refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, the use of new nuclear weapons technologies and from any action that would defeat the object and purpose of that Treaty, and all existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions should be maintained. UN ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تلتزم جميع الدول بالامتناع عن القيام بالتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعن استخدام تكنولوجيات الأسلحة النووية الجديدة، وعن القيام بأي عمل متنافٍ مع هدف تلك المعاهدة ومقصدها، وينبغي الإبقاء على جميع إجراءات الوقف الاختياري القائمة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر تأكيد أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر تأكيدها أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة هامة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر تأكيد أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Nuclear non-proliferation and disarmament 1. The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty. UN 1 - التعجيل ببدء سريان معاهدة حظر التجارب النووية والحظر المفروض على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    :: Action 12: Pending the entry into force of the Treaty, all States commit to refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and from any action that would defeat the object and purpose of the Treaty, and all existing moratoriums on nuclear-weapon-test explosions should be maintained. UN :: الإجراء 12: ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تلتزم الدول كافة بالامتناع عن إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وبعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض المعاهدة من حيث موضوعها والغرض منها. وينبغي الحفاظ على جميع أنواع الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, all States commit to refrain from nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, the use of new nuclear weapons technologies and from any action that would defeat the object and purpose of that Treaty, and all existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions should be maintained. UN ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تلتزم جميع الدول بالامتناع عن القيام بالتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعن استخدام تكنولوجيات الأسلحة النووية الجديدة، وعن القيام بأي عمل متنافٍ مع هدف تلك المعاهدة ومقصدها، وينبغي الإبقاء على جميع إجراءات الوقف الاختياري القائمة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty. UN الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    11. It is our considered view that all countries, particularly the nuclear-weapon States, should maintain a moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, particularly in the aftermath of the nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006. UN 11 - ترى جمهورية كوريا أن على جميع البلدان، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ولا سيما في أعقاب التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    States parties reaffirmed the importance of maintaining a moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more