"nuclear-weapon-free zones in" - Translation from English to Arabic

    • مناطق خالية من الأسلحة النووية في
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في
        
    • الخاليتين من الأسلحة النووية في
        
    • مناطق خالية من السلاح النووي في
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية من
        
    • المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • مناطق خالية من الأسلحة في
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • الخالية من الأسلحة النووية في آسيا
        
    • أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في
        
    • بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    The creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The Agency is supporting the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. UN والوكالة تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    The Rio Group also renews its commitment to the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN كما تجدد مجموعة ريو التزامها بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأنحاء الأخرى من العالم.
    The second concern relates to the establishment of nuclear-weapon-free zones in all parts of the world. UN ثانيا، إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    The African Group welcomes all efforts at establishing a nuclear-weapon-free zones in the Middle East. UN وترحب المجموعة الأفريقية بجميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including in the Middle East. UN وستظل جنوب أفريقيا تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    We look forward to further progress towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions, especially in the Middle East. UN ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط.
    My country strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. UN يؤيد بلدي بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى مناطق العالم.
    In that connection, we welcome all the efforts made to establish nuclear-weapon-free zones in Africa, Asia, Central Asia and Latin America and the Caribbean. UN ونرحب في هذا الإطار بجميع الجهود التي بذلت لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    We have appreciated the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    Bangladesh welcomes the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN وترحب بنغلاديش بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن شتى.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world was an important step towards complete nuclear disarmament. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    The entry into force in 2009 of nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa strengthened the international peace and security architecture. UN ويعزز بدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا في عام 2009 الهيكل الأمني والسلمي الدولي.
    To welcome the efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN الترحيب بالجهود الهادفة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كافة أنحاء العالم.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world was an important step towards complete nuclear disarmament. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    The entry into force in 2009 of nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa strengthened the international peace and security architecture. UN ويعزز بدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا في عام 2009 الهيكل الأمني والسلمي الدولي.
    Bangladesh deeply values the role of nuclear-weapon-free zones in advancing the disarmament and non-proliferation agenda. UN وتقدر بنغلاديش تقديراً بالغا دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I wish to reaffirm Viet Nam's position in support of efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وأود التأكيد من جديد على موقف فييت نام المؤيد لجهود إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم.
    One of the most significant measures in the field of nuclear disarmament is the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions. UN وأحد أهم التدابير في ميدان نزع السلاح النووي، هو مواصلة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق.
    Nepal supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in every part of the world. UN وتؤيد نيبال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في كل جزء من العالم.
    The Forum leaders were encouraged by the establishment since their last meeting of two nuclear-weapon-free zones, in South- East Asia and Africa. UN ومما شجﱠع زعماء المحفل إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا منذ اجتماعهم اﻷخير.
    The Philippines welcomes the entry into force of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Africa and in Central Asia. UN وترحب الفلبين ببدء نفاذ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا الوسطى.
    That specific proposal has no greater validity than the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world where they do not exist, such as East Asia, Western Europe or North America. UN وذلك الاقتراح المحدد ليست له صلاحية أكبر من إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في أنحاء العالم الأخرى، التي لا وجود فيها لتلك المناطق الخالية، مثل شرق آسيا وأوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية.
    8. Mongolia believes that an updated comprehensive study on nuclear-weapon-free zones in all their aspects needs to be undertaken. UN 8 - وتعتقد منغوليا أنه يلزم الاضطلاع بدراسة شاملة مستكملة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    We welcome the fact that these two zones follow upon previous nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean and in the South Pacific. UN ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    A separate resolution of the Council of Foreign Ministers was devoted to the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East. UN وقد كُرِّس قرار منفصل أصدره مجلس وزراء الخارجية لمسألة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في الشرق الأوسط.
    We support the expansion of the geographical scope of nuclear-weapon-free zones in the context of solving the problems related to such assurances. UN ونساند توسيع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في سياق تسوية المشاكل المتصلة بهذه الضمانات.
    We also believe that the nuclear-weapon-free zones in Central Asia, Latin America, Africa and South-east Asia will inspire other regions of the world as well so that our entire planet can become one common zone of peace and security. UN ونعتقد أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب شرق آسيا ستلهم مناطق العالم الأخرى أيضا ليتسنى أن يصبح كوكبنا بالكامل منطقة مشتركة للسلام والأمن.
    We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon Free Zone in Central Asia and the Treaty of Pelindaba, which have established nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa. UN ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    It is ironic that while considerable progress has been made towards the creation of nuclear-weapon-free zones in various other parts of the world, there has been no significant progress towards the Assembly's repeatedly affirmed objective of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN ومن السخرية أنه بينما أحرز تقدم كبير نحو إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء مختلفة أخرى من العالم، لم يحرز تقدم يذكر نحو هدف الجمعية المؤكد مرارا الخاص بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more