"nuclear-weapon-test explosions" - Translation from English to Arabic

    • تفجيرات تجارب الأسلحة النووية
        
    • التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية
        
    • للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية
        
    • إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية
        
    • لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية
        
    • تفجيرات التجارب على اﻷسلحة
        
    • تجارب الأسلحة النووية في
        
    • لتفجيرات التجارب النووية
        
    • إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية
        
    • التفجيرات المتعلقة بتجارب اﻷسلحة
        
    Pending its entry into force, it is important to maintain the moratorium on nuclear-weapon-test explosions. UN وبانتظار بدء نفاذ المعاهدة، من المهم الاستمرار في وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    - Moratorium on nuclear-weapon-test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, UN وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة،
    Until that is achieved, it is vital to uphold and maintain the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions. UN وحتى يتحقق ذلك، من الضروري دعم ومواصلة وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    Until such time, the States concerned should maintain their moratorium on nuclear-weapon-test explosions. UN وريثما يحدث ذلك، يتعين على الدول المعنية أن تواصل توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية.
    Pending the entry into force of this Treaty, however, it is imperative that the States concerned maintain the moratoria on nuclear-weapon-test explosions. UN ولكن، ريثما تدخل هذه المعاهدة حيز التنفيذ، يتعين على الدول المعنية أن تبقي على الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    - Moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions. UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    - Moratorium on nuclear-weapon-test explosions and any other nuclear explosions pending the entry into force of the CTBT. UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تجارب نووية أخرى بانتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The 2000 Conference to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed among 13 practical steps to a moratorium on nuclear-weapon-test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وافق ضمن 13 خطوة عملية على وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية إلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    - Moratorium on nuclear-weapon-test explosions UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية
    10. Calls for the upholding and maintenance of the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; UN 10 - تدعو إلى دعم ومواصلة وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    II. Brief overview 4. The question of nuclear-weapon-test explosions represents one of the longest-standing issues on the disarmament agenda of the international community. UN 4 - تشكل مسألة تفجيرات تجارب الأسلحة النووية واحدة من أطول المسائل اندراجا في جدول أعمال المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح.
    2. A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty. UN 2 - فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    We also believe that, pending the entry into force of the CTBT, all States should maintain political moratoriums on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions, and on all acts that would undermine the objectives and purposes of the Treaty. UN كما نرى أنه ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على جميع الدول أن تحافظ على عمليات وقف اختياري سياسي بشأن التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وبشأن جميع الأعمال التي من شأنها أن تؤدي إلى تقويض أهداف المعاهدة ومقاصدها.
    Pending the entry-into-force of the CTBT, we call upon all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion, of which the importance is confirmed at the 2000 NPT Review Conference. UN وإلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ نهيب بكافة الدول ذات القدرات النووية على التقيد بوقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وهو أمر أُكدت أهميته في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    (b) A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN (ب) فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة؛
    A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    Until such time, the States concerned should maintain their moratorium on nuclear-weapon-test explosions. UN وريثما يحدث ذلك، يتعين على الدول المعنية أن تواصل توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية.
    2. A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty. UN 2 - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى لحين دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    On the other hand, we remain committed to the best achievable CTBT to end all nuclear-weapon-test explosions and all other nuclear explosions; we consider such a treaty is in the interests of all members of the international community; and, we believe that we must conclude our negotiations so as to meet the objectives we set for ourselves last fall in the United Nations General Assembly. UN وفي المقابل، لا نزال ملتزمين بأفضل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن تحقيقها ﻹنهاء جميع تفجيرات التجارب على اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى؛ ونحن نعتبر أن هذه المعاهدة تخدم مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي؛ وكذلك نعتقد أن من واجبنا أن نختتم مفاوضاتنا ببلوغ اﻷهداف التي وضعناها أمام أنفسنا في الخريف الماضي في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon-test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بضرورة وجود حظر ملزم قانونا لتفجيرات التجارب النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، وضرورة وجود نظام ذي مصداقيـة للتحقـق مــن ذلــك.
    By verifiably banning nuclear-weapon-test explosions by all countries without exception and in all their aspects, CTBT will help in constraining the development of new types of nuclear weapons and thus make a key contribution to international peace and security. UN وستساعد هذه المعاهدة بحظرها إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية بجوانبها كافة من قبل جميع البلدان دون استثناء وبطريقة يمكن التحقق منها، وفي تقييد تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسهم بذلك إسهاماً رئيسياً في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    I wish to state once again that upon the entry into force of a comprehensive test-ban treaty, China will cease nuclear-weapon-test explosions. UN وأود أن أذكر مرة أخرى أن الصين ستوقف التفجيرات المتعلقة بتجارب اﻷسلحة النووية وذلك لدى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more