"nuclearweaponfree zones" - Translation from English to Arabic

    • مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • لمناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • والمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة
        
    • منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية
        
    Australia reiterates its support for the establishment of nuclearweaponfree zones in other regions, including the Middle East and Africa. UN وتكرر أستراليا تأكيد تأييدها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، بما في ذلك في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    The lack of progress in promoting the creation of new nuclearweaponfree zones is also deeply regrettable. UN وعدم إحراز تقدم في التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمر مثير للأسف العميق أيضاً.
    The establishment of new nuclearweaponfree zones would also contribute immensely to achieving this goal. UN ومن شأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أن يساهم مساهمة كبيرة أيضاً في بلوغ هذا الهدف.
    The assurances granted in the context of nuclearweaponfree zones also suffer from many shortcomings. UN أما فيما يتعلق بالضمانات الممنوحة في إطار المناطق الخالية من الأسلحة النووية فهي بدورها يشوبها العديد من النواقص.
    Existing treaties on nuclearweaponfree zones have banned nuclear weapons from different regions of the world. UN والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم.
    Firstly, it is clear from Security Council resolutions, statements by nuclearweapon States and agreements on nuclearweaponfree zones that negative security assurances are generally accompanied by reservations by nuclear States. UN أولاً، يتضح من قرارات مجلس الأمن وبيانات الدول الحائزة لأسلحة نووية والاتفاقات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية أن ضمانات الأمن السلبية تقترن عموماً بتحفظاتٍ تبديها الدول النووية.
    Its capacity in terms of initiative and political coordination was demonstrated at the first conference of States parties to and signatories of treaties establishing nuclearweaponfree zones, which was held in April last year in Mexico City. UN وتبيّنت قدرة المعاهدة فيما يتعلق باتخاذ المبادرات والتنسيق السياسي خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عُقد في نيسان/أبريل من السنة الماضية في مدينة مكسيكو.
    The establishment of nuclearweaponfree zones represents a significant step towards the goal of a nuclear-weapon-free world. UN ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    China is of the view that the establishment of nuclearweaponfree zones is conducive to the strengthening of the international nuclear nonproliferation regime. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Noting its support, in this context, for the convening of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish nuclearweaponfree zones and Mongolia, to be held in New York on 30 April 2010, UN وإذ يشير إلى تأييده، في هذا السياق، عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا المقرر عقده في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    In this regard, Australia attaches great importance to the development of nuclearweaponfree zones, freely arrived at among the States of the region concerned. UN وفي هذا الصدد، تولي أستراليا أهمية كبرى لاستحداث مناطق خالية من الأسلحة النووية يُتوصل إليها بالاتفاق الحر فيما بين دول المنطقة المعنية.
    57. Other proposals related to the establishment or strengthening of existing nuclearweaponfree zones. UN 57- وثمة مقترحات أخرى تتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو بتعزيزها.
    With a view to enhancing security assurances over and above the measures taken in 1995, France remains in favour of the regional approach, via the creation of nuclearweaponfree zones. UN وبغية تعزيز ضمانات الأمن إلى حد يتجاوز التدابير المتخذة في عام 1995، فإن فرنسا لا تزال تؤيد النهج الإقليمي من خلال إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Nigeria reiterates its support for the concept of internationally recognized nuclearweaponfree zones which were established on the basis of arrangements freely negotiated by States in the regions concerned. UN وتكرر نيجيريا دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً والتي أُنشئت بناءً على ترتيباتٍ تفاوضت عليها الدول بحرية في المناطق المعنية.
    It also gave an unconditional undertaking not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear weapon States or nuclearweaponfree zones. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت الصين من دون قيد ولا شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We fully support the creation of new nuclearweaponfree zones, as has already happened in South-East Asia, the South Pacific and Mongolia, and the efforts being made in Africa and the Middle East. UN ونحن نؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية تأييداً تاماً، على غرار ما جرى في جنوب شرق آسيا، وجنوب منطقة المحيط الهادئ، ومنغوليا، والجهود التي يجري بذلها في أفريقيا وفي الشرق الأوسط.
    In addition to being an input for the NPT Review Conference, this meeting will seek to strengthen the effectiveness of the regime of nuclearweaponfree zones. UN وسيسعى هذا الاجتماع، إلى جانب كونه مدخلاً لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، إلى تعزيز فعالية نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    However, Switzerland believes that countries which, like mine, are located outside nuclearweaponfree zones and have never possessed nuclear weapons cannot benefit from the negative security assurances provided in the context of regional agreements. UN بيد أن سويسرا ترى أن البلدان، مثل بلدي، التي توجد خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية والتي لم تمتلك قط هذه الأسلحة، لا يمكنها الاستفادة من ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار الاتفاقات الإقليمية.
    Recalling the provisions on nuclearweaponfree zones of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, UN وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
    5. Welcomes the steps taken to conclude further nuclearweaponfreezone treaties on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and calls upon all States to consider all relevant proposals, including those reflected in its resolutions on the establishment of nuclearweaponfree zones in the Middle East and South Asia; UN 5 - ترحب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات أخرى لمناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتهيب بجميع الدول أن تنظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما في ذلك تلك الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛
    On the occasion of the seventh Review Conference of the Nuclear NonProliferation Treaty in May 2005 in New York, the European Union spoke with a single voice on the question of security assurances and nuclearweaponfree zones. UN وبمناسبة انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو 2005 في نيويورك، تحدث الاتحاد الأوروبي بصوتٍ واحد عن مسألة ضمانات الأمن والمناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more