"nucleus of a" - Translation from English to Arabic

    • نواة
        
    • كنواة
        
    • النواة
        
    They are an important symbol of cooperation and will form the nucleus of a new national army if the South votes for unity. UN وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة.
    UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. UN وقد صاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا ليكون نواة استراتيجية ترمي إلى مواجهة التحديات العالمية في المستقبل باستخدام التطبيقات الفضائية.
    The nucleus of a future international political civilian office has also been established to begin operational planning for an eventual presence. UN وتم كذلك إنشاء نواة لمكتب مدني للشؤون السياسية الدولية للبدء في التخطيط لإنشاء وجود نهائي.
    UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as the nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. UN وصاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة لاستراتيجية تتصدّى للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية.
    The electron dances a wavy ring around the central nucleus of a hydrogen atom. Open Subtitles يرقص الإلكترون بشكل حلقة متموجة حول النواة المركزية لذرة الهيدروجين
    The rapid reaction force should form the nucleus of a professional, well-sustained and effective national defence force. Well-coordinated and generous international assistance will be required to establish such a force. UN وينبغي أن تشكل قوة الرد السريع هذه نواة لقوة دفاع وطنية محترفة وفعالة وجيدة الإعداد وستنشأ حاجة إلى تقديم مساعدة دولية سخية ومنسقة جيداً لإنشاء هذه القوة.
    The Secretariat was also working with Member States to establish the nucleus of a rapidly deployable mission headquarters. UN ويجري أيضا العمل مع الدول اﻷعضاء في بناء نواة لقوة الانتشار السريع.
    In this International Year of the Family, let us reaffirm our faith in the family as the nucleus of a healthy and orderly society. UN وفي السنة الدولية الحالية لﻷسرة، دعونا نؤكد من جديد إيماننا باﻷسرة بوصفها نواة المجتمع الصحي المهتدي بالنظام.
    We also wish to express our satisfaction at the arrangements to establish the nucleus of a Planning Unit. UN كما نود اﻹعراب عن ارتياحنا للترتيبات المتخذة ﻹنشاء نواة لوحدة للتخطيط.
    31. Ecuador was a strong defender of the family as the indisputable nucleus of a society oriented towards the well-being of its citizens. UN ٣١ - واختتمت تقول إن إكوادور مدافع قوي عن اﻷسرة باعتبارها نواة لا نزاع فيها في مجتمع موجه نحو رفاه مواطنيه.
    It is suggested that the professional nucleus of a field headquarters should be found principally from individual States involved, or lead nations. UN ويقترح أن يتم اختيار نواة الموظفين الفنيين في المقر الميداني، بصورة رئيسية، من الدول المشاركة أو الدول الرائدة.
    According to Lawyer Abdul Fattah Fayyad of Nablus, the site could be the nucleus of a new settlement. UN ووفقا لما ذكره المحامي عبد الفتاح فياض من نابلس، يمكن لهذا الموقع أن يكون بمثابة نواة لمستوطنة جديدة.
    Rutherford came to the shattering conclusion that the number of protons in the nucleus of a radioactive element could change because it decayed. Open Subtitles توصل رذرفورد الى الاستنتاج المذهل بأن عدد البروتونات فى نواة العنصر المشع يمكن أن يتغير لأنه يتحلل
    The electron dances a wavy ring around the central nucleus of a hydrogen atom. Open Subtitles يرقص الإلكترون في الحلقة المتموجة حول نواة المركز لذرة الهيدروجين
    Within the Department of Peace-keeping Operations, the nucleus of a Planning Unit that will serve to develop plans which address various aspects of an operation in an integrated manner was established. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    The Oslo process, launched from the diplomatic nucleus of a like-minded group made up of States of different regions and with different political leanings, concluded successfully in Dublin with the negotiation of a legally binding instrument prohibiting cluster munitions. UN فعملية أوسلو، التي أطلقت من نواة دبلوماسية لمجموعة لها تفكير مماثل تتكون من دول من مختلف المناطق وذات اتجاهات سياسية مختلفة، اختتمت بنجاح في دبلن مفاوضات حول صك ملزم قانونا يحظر الذخائر العنقودية.
    A fourth group, the Joint Integrated Units, composed of units from SPLA and the Sudanese Armed Forces, was established by the Comprehensive Peace Agreement to form the nucleus of a unified army if the southern Sudan decides against independence in the referendum scheduled for 2011. UN وثمة مجموعة رابعة هي الوحدات المتكاملة المشتركة، وتتألف من وحدات من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية، أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل لتكون نواة جيش موحد إذا صوت جنوب السودان ضد الاستقلال في الاستفتاء المقرر إجراؤه في عام 2011.
    UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. UN وقد صاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية مستقبلا باستخدام التطبيقات الفضائية.
    UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. UN وقد صاغ هذا المؤتمر إعلان فيينا كنواة استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية مستقبلاً باستخدام التطبيقات الفضائية.
    :: Using the fixed text as the nucleus of a new Manual of Departmental Policies and Procedures UN :: استخدام نص ثابت كنواة لدليل جديد لسياسات وإجراءات الإدارة.
    The signing of the Thai-US Memorandum of Intent puts into motion the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System (PISCES), a programme of enhancing immigration measures that may serve as the nucleus of a nationwide Terrorist Interdiction Program Border Control System. UN والتوقيع على مذكرة إعلان النوايا بين تايلند والولايات المتحدة يمثل نقطة البداية بالنسبة لتنفيذ النظام الآمن لمقارنة وتقييم الهوية الشخصية، وهو برنامج لتعزيز تدابير الهجرة قد يكون بمثابة النواة لبرنامج منع الإرهاب ونظام مراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more