"nullification of" - Translation from English to Arabic

    • إبطال
        
    • بطلان
        
    While withdrawal may in most cases equate to nullification of a communication, correction would require the possibility to modify the previous communication. UN وإذا كان السحب في معظم الحالات يعادل إبطال الخطاب، فإن التصحيح يقتضي إمكانية تعديل الخطاب السابق.
    A suggestion was made that the provision address the consequences that might result from failure to make such a disclosure, for example by expressly stating that failure to make such disclosure should not result in nullification of the conciliation process. UN وقد قُدّم اقتراح بأن يتناول الحكم العواقب التي قد تنشأ من التخلف عن القيام بكشف تلك المعلومات، وذلك على سبيل المثال بأن يبين صراحة أن التخلف عن كشف تلك المعلومات لا يؤدي إلى إبطال عملية التوفيق.
    Sections 24-25 of the Contracts Act provide for the nullification of an agreement if certain aspects of it were unlawful. UN تنص المادتان 24 و25 من قانون العقود على إبطال الاتفاق إذا كانت بعض جوانبه غير قانونية.
    It indicates that this right ceases to apply in the event of divorce or nullification of the marriage. UN وهي تبيّن أن هذا الحق ينتهي في حالة الطلاق أو اعلان بطلان الزواج.
    It is contrary to public order (ordre public), and this would entail nullification of any such transaction. UN كما يتعارض مع النظام العام، مما يستتبع بطلان كل عملية من هذا النوع.
    Decisions of the Constitutional Court are mandatory and the nullification of a decision is, in effect, an interference in the judicial process and contrary to principle 4 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وتتسم قرارات المحكمة الدستورية بأنها ملزمة، ويعد إبطال قرار من قراراتها في حقيقة الأمر تدخلاً في العملية القضائية منافياً للمبدأ 4 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    15.6 nullification of Instruments that Restrict the Legal Capacity of Women UN 15-6- إبطال مفعول الصكوك التي تقيد الصفة القانونية للمرأة
    SLPP objected to that reappointment on the grounds that they were not sufficiently consulted, and stated that under parliamentary procedures, the reappointment could not be approved because Ms. Thorpe was involved in litigation over the nullification of votes during the 2007 elections. UN وذكر الحزب أنه بموجب الإجراءات البرلمانية لا يمكن الموافقة على إعادة تعيين الدكتورة ثورب لأنها شاركت في عملية تقاضي بشأن إبطال أصوات خلال انتخابات عام 2007.
    The Working Group had been unable to reach a consensus on what those consequences should be, whether they should extend to nullification of the contract or simply entail non-enforceability of certain contract terms. UN ولم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق آراء بشأن تحديد ماهية تلك العواقب وما إذا كان ينبغي أن تصل إلى إبطال العقد أم أنها ينبغي أن تستتبع فحسب عدم إنفاذ أحكام معينة في العقد.
    Even if there were a vote in the Palestinian National Council to reaffirm the nullification of the relevant Covenant sections, the withdrawal would not take place because the Palestinians “continue to violate the agreement”. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 14 December) UN وقال إنه حتى لو صوت المجلس الفلسطيني بإعادة تأكيد إبطال البنود ذات الصلة من الميثاق، فإن اﻹنسحاب لن يتم ﻷن الفلسطينيين " مستمرون في انتهاك اﻹتفاق " . )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    The European Union welcomes the decision by the Palestinian National Union and associated bodies to reaffirm the nullification of the provision in the Palestinian national charter, which called for the destruction of Israel, and to reaffirm their commitment to recognize and live in peace with Israel. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الوطني الفلسطيني والهيئات المرتبطة به بالتأكيد من جديد على إبطال النص الوارد في الميثاق الوطني الفلسطيني، الذي يدعو إلى تدمير إسرائيل، وبإعادة تأكيد التزامه بالاعتراف بإسرائيل وبالعيش معها في سلام.
    The elections themselves, held in two rounds on 8 March and 19 April, were marked by apparent irregularities in eight ridings which led to the nullification of the results by the Council of Guardians. UN وقد عقدت الانتخابات نفسها في جولتين اﻷولى في ٨ آذار/مارس والثانية في ١٩ نيسان/ابريل، وشابتها في ثماني دوائر انتخابية مخالفات واضحة أدت بمجلس اﻷوصياء إلى إبطال نتائجها.
    2. Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. UN ٢ - يجوز، بناء على طلب أي طرف، عرض أي مسألة في النزاع بقيت دون حل نتيجة إبطال قرار التحكيم للتحكيم من جديد أمام هيئة تحكيم تشكل وفقا لمرفق مشاريع المواد هذه.
    (b) Withdrawal equated to nullification of a communication, while correction required the possibility to modify the previous communication. UN (ب) السحب يساوي إبطال الخطاب، في حين أن التصحيح يتطلب امكانية تعديل الخطاب السابق.
    So, in essence, what is happening in Thailand is an attempted nullification of democracy by the opposition and the country’s entrenched elite. Unable to compete successfully with Thaksin for votes, they now want to dilute Thai democracy in order to prevent the electorate from ever again choosing a government that goes against their will. News-Commentary إن ما يحدث في تايلاند إذن يشكل في جوهره محاولة إبطال الديمقراطية من قِبَل المعارضة والنخبة الراسخة في البلاد. فبسبب عجزهم عن منافسة ثاكسين بنجاح للحصول على أصوات الناخبين، يريد المنتمون إلى المعارضة الآن تمييع الديمقراطية في تايلاند من أجل منع الناخبين من اختيار أي حكومة تخالف هواهم بعد الآن.
    29. The Chairman drew attention, with regard to paragraph (6), to the United States view that failure to disclose circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence should not systematically result in the nullification of a settlement agreement. UN 29- الرئيس: استرعى الانتباه، فيما يخص الفقرة (6)، إلى رأي الولايات المتحدة القائل إن عدم الإفشاء عن أي ظروف يحتمل أن تثير شكوكا لها ما يسوغها بشأن حياد أو استقلالية الموفق أو الموفقة، لا ينبغي أن يؤدي منهجيا إلى إبطال اتفاق التسوية.
    On the same day, Mr. Kamerhe filed the only petition received by the Supreme Court of Justice calling for the nullification of the provisional results announced by the Commission due to alleged irregularities in the process. UN وفي اليوم ذاته، تقدم السيد كاميرهه بالالتماس الوحيد الذي تلقته محكمة العدل العليا والذي يدعو فيه إلى بطلان النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية، وذلك بسبب مخالفات مزعومة حدثت في هذه العملية.
    Consequently, registration errors in relation to a secured creditor do not pose the same risk of misleading third-party searchers and would not lead to nullification of the notice. UN وبالتالي لا تشكل أخطاء التسجيل المتعلقة بالدائن المضمون نفس احتمال تضليل الباحثين من الطرف الثالث، كما أن هذه الأخطاء لن تؤدي إلى بطلان الإشعار.
    Furthermore, advance registration avoids the risk of nullification of the registration in cases where the underlying security agreement was technically deficient at the point of registration but is later rectified, or where there are factual uncertainties as to the precise time when the security agreement was concluded. UN وفضلا عن ذلك، يتلافى التسجيل المبكر احتمال بطلان التسجيل في الحالات التي يكون فيها الاتفاق الضماني الأساسي غير كاف تقنيا عند التسجيل ولكن جرى تصحيحه في وقت لاحق، أو حيثما كانت هناك ريبة حقيقية فيما يتعلق بالوقت الدقيق الذي أبرم فيه الاتفاق.
    In response to this petition, the Council of State declared on 30 March 1971 that it lacked the competence to decide on nullification of the 1952 note. UN وأعلن مجلس الدولة بشأن هذا الطلب في 30 آذار/مارس 1971، أنه يتعذر عليه البت لعدم اختصاصه بالنظر في بطلان مذكرة عام 1952.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more