"number and proportion" - Translation from English to Arabic

    • عدد ونسبة
        
    • وعدد ونسبة
        
    At the same time, the number and proportion of people over 65 was increasing at an unprecedented rate. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد عدد ونسبة السكان فوق سن اﻟ ٥٦ بمعدل لم يســبق له مثيل.
    Reducing the number and proportion of people who suffer from hunger and malnutrition is one of today's most difficult challenges. UN من أشدّ التحديات صعوبة اليوم خفض عدد ونسبة السكان الذين يعانون الجوع وسوء التغذية.
    Indicator 7: number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    Nevertheless there is an upward trend in the number and proportion of women holding deputy minister posts. UN بيد أن هناك اتجاها نحو زيادة عدد ونسبة النساء اللاتي يشغلن منصب نائب وزير.
    In contrast, the number and proportion of older persons are expected to continue rising well into the foreseeable future. UN وفي المقابل، من المتوقع أن تستمر الزيادة في عدد ونسبة المسنين في المستقبل المنظور.
    With the introduction of quotas, there has been an increasing number and proportion of females in Parliament and Cabinet as well as in local councils as experienced in the local government and national elections. UN وإذ بدأ العمل بنظام الحصص، تزايد عدد ونسبة الإناث في البرلمان ومجلس الوزراء وفي المجالس المحلية مثلما تبين من انتخابات الحكومات المحلية والانتخابات الوطنية.
    145. The number and proportion of female professors varies sharply from one university to another. UN 145 - يتفاوت عدد ونسبة الأستاذات الجامعيات تفاوتا كبيرا من جامعة إلى أخرى.
    135. The number and proportion of women in Chinese delegations to international conferences and meetings have been on the rise continuously. UN 135- وما برح يتزايد بصورة مستمرة عدد ونسبة النساء في الوفود الصينية إلى المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    At the same time, the number and proportion of workers living on between $2 and $4 a day and those earning between $4 and $13 a day have increased. UN وفي الوقت نفسه، زاد عدد ونسبة العمال الذين يعيشون على مبلغ يتراوح بين دولارين و 4 دولارات في اليوم وكذلك أولئك الذين يكسبون ما بين 4 و 13 دولارا في اليوم.
    3.1. number and proportion of children not living with their parents. UN 3-1 عدد ونسبة الأطفال الذين لا يعيشون مع والديهم .
    13. number and proportion of undernourished persons in developing countries, by region, 1990-1992 and 1994-1996 UN ٣١- عدد ونسبة اﻷشخاص المنقوصي التغذية في البلدان النامية، حسب المناطق، للفترتين ٠٩٩١-٢٩٩١ و ٤٩٩١-٦٩٩١
    Table 3 number and proportion of undernourished persons in developing countries, by region, 1990-1992 and 1995-1997 UN عدد ونسبة الأشخاص الناقصي التغذية في البلدان النامية، حسب المناطق للفترتين 1990-1992 و 1995-1997
    The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. UN 228 - هذا ويرتفع باطراد متوسط عمر السكان التايلنديين وكذلك عدد ونسبة الأشخاص الذين بلغوا سن الشيخوخة.
    Table 3.1 number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001
    Table: 3.1 number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001
    However, societies could cope with the economic and social challenges posed by demographic changes by taking the growing number and proportion of older persons into account in their medium- and long-term social and economic planning. UN ومع ذلك، يمكن أن تتصدى المجتمعات للتحديات الاجتماعية التي تمثلها التغيرات الديمغرافية بأن تراعي عدد ونسبة كبار السن المتزايدين في الخطط الاجتماعية والاقتصادية المتوسطة والطويلة اﻷجل.
    Entrepreneurship performance can be assessed, for example, in terms of the number and proportion of new firms established and surviving; in terms of employment created; and/or in terms of increased competitiveness. Table 1 UN ويمكن تقييم أداء تنظيم المشاريع، مثلاً، من حيث عدد ونسبة الشركات الجديدة المنشأة والتي لا تزال نشطة، ومن حيث عدد فرص العمل التي توفرت، و/أو من حيث زيادة القدرة التنافسية.
    number and proportion of countries with at least 60% of primary schools that have adopted RH curricula UN عدد ونسبة البلدان التي اعتمدت نسبة 60 في المائة على الأقل من المدارس الابتدائية الموجودة فيها مناهج دراسية للصحة الإنجابية
    number and proportion of countries with at least 60% of secondary schools that have adopted RH curricula UN عدد ونسبة البلدان التي اعتمدت نسبة 60 في المائة على الأقل من المدارس الثانوية الموجودة فيها مناهج دراسية للصحة الإنجابية
    4. States parties should provide disaggregated data as described in paragraph 1 above, on the number and proportion of children under 18 living in the State party. UN 4- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مصنفة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن عدد ونسبة الأطفال دون سن الثامنة عشرة الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    (b) The number and proportion of cases discontinued by prosecutors, i.e. cases of torture or violations of article 16, the reasons, if any, for such discontinuance and the measures taken to ensure the complete impartiality and effectiveness of the investigation of the aforesaid complaints or accusations; UN )ب( وعدد ونسبة القضايا التي أوقفها الموظفون القضائيون، أي حالات التعذيب أو اﻹخلال بالمادة ١٦، وأسباب وقفها، إن وجدت، والتدابير التي اتخذت لضمان النزاهة والفعالية الكاملتين في التحقيق في الشكاوى أو الاتهامات السالفة الذكر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more