"number of allegations of" - Translation from English to Arabic

    • عدد الادعاءات المتعلقة
        
    • عدد ادعاءات
        
    • عدد الادعاءات بشأن
        
    • عدد الادعاءات بوقوع
        
    • عدد الادعاءات المتصلة
        
    • عدد الادعاءات بسوء
        
    • عدد الادعاءات عن
        
    She notes with particular concern the number of allegations of violations of the rights and security of religious minorities. UN وتشير الخبيرة المستقلة بقلق على وجه الخصوص إلى عدد الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق وأمن الأقليات الدينية.
    The decrease reported in the number of allegations of sexual exploitation and abuse in 2011 was apparently attributable to the measures taken; he hoped that the situation would continue to improve. UN والانخفاض المبلغ في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2011 يعزى، فيما يبدو، إلى التدابير المتخذة؛ وأعرب عن الأمل في أن يستمر تحسن الحالة.
    36. On the subject of conduct and discipline, the Advisory Committee welcomed the decline in the number of allegations of sexual exploitation and abuse involving peacekeeping personnel reported in 2010. UN 36 - وفيما يختص بمسألة السلوك والانضباط، ترحب اللجنة الاستشارية بانخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين المتهم فيها أفراد من حفاظ السلام المبلّغ عنها عام 2010.
    His delegation applauded the decrease in the overall number of sexual abuse allegations, while regretting that the number of allegations of more egregious acts of abuse had not decreased. UN وقال إن وفده يشيد بانخفاض مجمل عدد ادعاءات الإيذاء الجنسي، ولكنه يأسف لعدم انخفاض عدد ادعاءات ارتكاب أعمال إيذاء أفظع.
    This may account for the decrease in the number of allegations of sexual exploitation and abuse reported in the last year. UN وقد يكون ذلك سببا في انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها خلال السنة الماضية.
    11. The total number of allegations of sexual exploitation and abuse has substantially declined, with only 159 cases reported in 2007 compared with the 371 reported in 2006. UN 11 - تناقص بشكل كبير مجموع عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، إذ أن عدد الحالات المبلغ عنها عام 2007، بلغ 159 حالة فقط، مقابل 371 حالة عام 2006.
    36. Since the signature of the preliminary agreement on 18 June, the number of allegations of grave violations of human rights has decreased markedly. UN 36 - منذ التوقيع على الاتفاق التمهيدي في 18 حزيران/يونيه، انخفض عدد الادعاءات بوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بشكل ملحوظ.
    Sir Nigel RODLEY said that the Committee welcomed the substantial reduction in the number of allegations of police torture. UN 47- السير نايجل رودلي قال إن اللجنة ترحب بالانخفاض الكبير في عدد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب على يد الشرطة.
    The Special Committee, while noting the continuing decline in the number of allegations of sexual exploitation and abuse, regrets that the proportion of the most egregious allegations has not decreased. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الخاصة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض.
    The report notes the decrease in the number of allegations of grave violations against children in the reporting period, while indicating that children are still the primary victims of the ongoing conflict in affected areas. UN ويشير التقرير إلى انخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويشير في الوقت ذاته إلى أن الأطفال لا يزالون هم أول ضحايا النزاع الدائر في المناطق المتضررة.
    72. Although the impact of actions and programmes related to conduct and discipline are only evident in the long term, the number of allegations of sexual exploitation and abuse involving peacekeeping personnel have dropped during the past two years. UN 72 - وعلى الرغم من أن أثر الأنشطة والبرامج المتصلة بالسلوك والانضباط يصبح بيِّناً على الأمد الطويل فحسب، فإن عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين بحق أفراد عمليات حفظ السلام قد انخفض خلال العامين الماضيين.
    Thus, the number of penalties against such acts had risen significantly, whereas the number of allegations of such abuse had increased only slightly, which showed heightened vigilance concerning police violence. UN ومن ثم فإن عدد العقوبات المفروضة على ارتكاب هذه الأعمال قد ازداد بقدر كبير، في حين أن عدد الادعاءات المتعلقة بمثل هذه التجاوزات قد ازداد بقدر طفيف فقط، وهو ما يوضح زيادة اليقظة فيما يتعلق بعنف الشرطة.
    25. CAT expressed its concern at the high number of allegations of the use of force and ill-treatment by law enforcement officials, especially in the course of or in relation to apprehension and at the low number of convictions. UN 25- وأبدت اللجنة انشغالها إزاء ارتفاع عدد الادعاءات المتعلقة بلجوء موظفي إنفاذ القانون إلى القوة وسوء المعاملة، ولا سيما أثناء الاحتجاز أو فيما يتعلق به، وإزاء قلة عدد الإدانات.
    The international bodies concerned with human rights had acknowledged the sharp fall in the number of allegations of violation of human rights in Peru. UN وقد أقرت الهيئات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالانخفاض الشديد في عدد ادعاءات انتهاك حقوق الانسان في بيرو.
    Those efforts had resulted in a decrease in the number of allegations of crimes involving sexual abuse, violence and exploitation against women and children in the previous year. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن انخفاض في عدد ادعاءات الجرائم التي تتضمن أعمال الانتهاك والعنف والاستغلال جنسياً ضد النساء والأطفال خلال العام السابق.
    16. Overall there has been a decrease in the number of allegations of grave violations against children with the improved security situation in many areas. UN 16 - سُجل على العموم انخفاض في عدد ادعاءات حدوث انتهاكات جسيمة في حق الأطفال مع تحسن الوضع الأمني في العديد من المناطق.
    33. The number of allegations of sexual exploitation and abuse reported in 2006 remained constant, indicating that the problem of sexual exploitation and abuse will continue to pose significant challenges for the United Nations in the future. UN 33 - لقد ظل عدد ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها ثابتا في عام 2006، مما يشير إلى أن مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ستظل تمثل تحديا كبيرا للأمم المتحدة في المستقبل.
    The international bodies concerned with human rights had acknowledged the sharp fall in the number of allegations of violation of human rights in Peru. UN وقد أقـرت الهيئات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالانخفاض الشديد في عدد ادعاءات * اعتمدت اللجنة هذه التوصية بالتصويت.
    75. The Group noted with satisfaction the decline reported in the number of allegations of sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions and encouraged the Secretariat to continue to work with Member States, especially troop-contributing countries, in a spirit of partnership to ensure effective implementation of the zero-tolerance policy, which it unreservedly supported. UN 75 - وقال إن المجموعة تحيط علما مع الارتياح بالانخفاض المبلغ عنه في عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام وتشجع الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، بروح من الشراكة لضمان التنفيذ الفعال لسياسة عدم التسامح إطلاقا، التي تؤيدها دون تحفظ.
    51. While the downward trend in the number of allegations of sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions was encouraging, efforts should be made to reduce the time taken to investigate such allegations, particularly in the most egregious cases. UN 51 - واستطرد قائلا إن الاتجاه نحو الانخفاض في عدد الادعاءات بوقوع حوادث استغلال واعتداء جنسيين في بعثات حفظ السلام يبعث على التفاؤل، وعلى الرغم من ذلك لا بد من بذل جهود من أجل خفض الوقت الذي يستغرقه التحقيق في هذه الادعاءات، وخاصة في أفظع الحالات.
    10. A cause for continued concern is the number of allegations of the most egregious forms of sexual exploitation and abuse, notably incidents involving the abuse of minors. UN 10 - وثمة أمر ما زال يثير القلق ألا وهو ارتفاع عدد الادعاءات المتصلة بأفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين، لا سيما الحالات التي تنطوي على انتهاك للقصّر.
    Delegations also expressed concern about the high number of allegations of staff misconduct directly affecting beneficiaries, and requested an explanation regarding the significant increase reported in 2009. UN وأعربت الوفود أيضاً عن قلقها من ارتفاع عدد الادعاءات بسوء سلوك الموظفين، وهو ما يؤثر بصورة مباشرة على المستفيدين، وطلبت تفسيراً عن الزيادة الكبيرة المبلَّغ عنها في عام 2009.
    While the number of allegations of such misconduct had declined over three successive years, it was unfortunate that the number of allegations of the most egregious misconduct, such as sex with minors and rape, appeared not to have declined in 2008. UN وفي حين أن عدد الادعاءات عن مثل سوء السلوك هذا قد تراجع على مدى ثلاث سنوات متعاقبة، فمن المؤسف أن عدد الادعاءات عن سوء السلوك الأكثر فظاعة، كممارسة الجنس مع القصر والاغتصاب، لم يتراجع، فيما يبدو، في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more