"number of appeals" - Translation from English to Arabic

    • عدد الطعون
        
    • عدد الاستئنافات
        
    • عدد النداءات
        
    • بعدد الطعون
        
    • عدد طلبات الاستئناف التي قُدمت
        
    • عدد حالات الطعون
        
    • عدد طلبات الاستئناف المقدمة
        
    • عدد قضايا الاستئناف
        
    • الطعون والاستئنافات
        
    • والاستئنافات التي
        
    • عدد الأحكام المستأنفة
        
    • عدد من الطعون
        
    Lower number of reports attributable to the downward trend in the number of appeals filed during the period UN ويعزى انخفاض عدد التقارير إلى الاتجاه التنازلي في عدد الطعون المقدمة أثناء تلك الفترة
    Moreover, the Committee is of the view that over time a more established body of precedents should reduce the number of appeals to the Appeals Tribunal and facilitate the timely disposition of many of those that are made. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الوصول إلى مجموعة أكثر رسوخا من السوابق القضائية مع مرور الوقت لا بد أن يخفض عدد الطعون التي تقدم إلى محكمة الاستئناف وييسر الفصل السريع في كثير منها.
    It may be pointed out that there were 71,394 polling stations for the local elections throughout the national territory and that the number of appeals was 1.95% of the total number of polling stations. UN ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع.
    Inconsistent decisions would, in turn, increase the number of appeals to the Dispute Tribunal and increase costs. UN وستؤدي القرارات غير المتسقة، بدورها، إلى زيادة عدد الاستئنافات المقدمة إلى محكمة المنازعات، ومن ثم، إلى زيادة التكاليف.
    We call on the donor countries to respond speedily to these consolidated appeals. While the number of appeals has increased, the response to them appears to be stagnant. UN إننا نطلب الى البلدان المانحــة أن تستجيب بسرعــة لهــذه النــداءات الموحدة، ففي حين أن عدد النداءات قــد تزايد يبدو أن الاستجابة لها باقية على ما كانت عليه.
    In general terms, it should be noted that in comparison to previous years, the number of appeals disposed of during the period was high. UN وبصفة عامة، يجدر بالإشارة أن عدد الطعون التي تم الانتهاء منها خلال هذه الفترة مقارنة بالأعوام السابقة يعد عاليا.
    The time frame between the submission and the final disposition of appeals was reduced by 22 per cent to 1.95 years, despite the increase from 193 to 217 in the number of appeals handled. UN إذ تقلصت الفترة الفاصلة بين تقديم الطعون والبت فيها بنسبة 22 في المائة لتبلغ 1.95 سنة، وذلك على الرغم من زيادة عدد الطعون المنظور فيها من 193 إلى 217 طعنا.
    (iii) Increased number of appeals and disciplinary cases disposed of during the biennium UN ' 3` زيادة عدد الطعون والقضايا التأديبية التي يتم الفصل فيها خلال فترة السنتين
    Table 1 number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2004 and 2005 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2004 و 2005
    number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2006 and 2007 UN عدد الطعون وقضايا طلب وقف التنفيذ المقدمة والتي فصلت فيها مجالس الطعون المشتركة في عامي 2006 و 2007
    (iii) Increased number of appeals and disciplinary cases disposed of and concluded during the biennium UN ' 3` زيادة عدد الطعون والقضايا التأديبية التي يتم الفصل فيها والانتهاء منها خلال فترة السنتين
    number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2005 and 2006 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2005 و 2006
    (iii) Increased number of appeals and disciplinary cases submitted to the Secretary-General for decision UN ' 3` زيادة عدد الطعون والحالات التأديبية المقدمة إلى الأمين العام للبت فيها
    (iii) Increased number of appeals and disciplinary cases submitted for decision to the Secretary-General UN ' 3` حدث زيادة في عدد الطعون والقضايا التأديبية المقدمة إلى الأمين العام لاتخاذ قرارات بشأنها
    number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all JABs in 2002 and 2003 Standing JABs UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2002 و 2003
    The chief objective of these changes is to limit the number of appeals where this has little or no purpose, and in cases of slight importance. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه التغييرات الحد من عدد الاستئنافات التي تنطوي على غرض بسيط أو لا غرض أصلاً، وفي الحالات ذات اﻷهمية البسيطة.
    The number of appeals that the Section has to process has increased as a result of the Cyangugu, Media, Ndindabahizi, Gacumbitsi and other appeals noted since December 2003. UN وقد ازداد عدد الاستئنافات التي يتعين على القسم تجهيزها نتيجة الحكم في قضايا سيانغوغو ووسائط الإعلام وندينداباهيزي وغاكومبتسي وغيرها من الاستئنافات منذ كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Although the number of appeals declined from 21 in 1993 to 14 in 1994, the average required amount for an appeal increased by approximately 35 per cent. UN وعلى الرغم من أن عدد النداءات انخفض من ٢١ في عام ١٩٩٢ الى ١٤ في عام ١٩٩٤، فقد زاد معدل المبلغ المطلوب للنداء الواحد بنحو ٣٥ في المائة.
    The additional detail on the number of appeals contesting disciplinary measures was also welcome; future reports should provide additional analysis of emerging trends in that regard. UN كذلك رحب بالتفاصيل الإضافية المتعلقة بعدد الطعون في الإجراءات التأديبية، وأوصت بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التحليل للاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.
    In its next report, the State party should also indicate the number of appeals for review of conviction resulting from an unfair trial or the use of a confession obtained under torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تذكر في تقريرها القادم عدد طلبات الاستئناف التي قُدمت لإعادة النظر في أحكام إدانة ناتجة عن محاكمة غير عادلة أو عن محاكمة استخدمت فيها اعترافات انتُزعت تحت التعذيب.
    The number of appeals filed in 2004 had decreased in comparison to the preceding year. UN وقد انخفض عدد حالات الطعون المقدمة في عام 2004 بالمقارنة مع العام السابق.
    The Advisory Committee was informed that posts were required to deal with the potential increase in the number of appeals to the United Nations Appeals Tribunal as a result of the substantial increase in the number of persons to be covered by the new justice system. UN وأُبلغت اللجنة أن هذه الوظائف مطلوبة للاهتمام بالزيادة المحتملة في عدد طلبات الاستئناف المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الناجمة عن الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص المقرر أن يشملهم نظام العدل الجديد.
    70. In contrast to the downsizing of the Trial Division, the Appeals Division will be expanded to handle the anticipated rise in the number of appeals generated as trials end. UN 70 - وعلى العكس من تقليص حجم شعبة المحاكمات، سيجرى توسيع شعبة الاستئناف في مكتب المدعي العام من أجل معالجة الزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ مع انتهاء المحاكمات.
    a Total number of appeals completed from 15 May 2011 (16). Interlocutory Appeals (10) UN (أ) مجموع الطعون والاستئنافات التي اكتملت إجراءاتها منذ 15 أيار/مايو 2011 (16)
    Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgements on appeal. UN وعلى ذلك فإن العدد الحقيقي لحالات الاستئناف يزيد كثيرا على عدد الأحكام المستأنفة.
    The reports indicated the number of appeals filed and disposed of by the Boards during those years. UN وتشير التقارير إلى عدد من الطعون المقدمة والتي بت فيها المجلس أثناء تلك السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more