"number of areas" - Translation from English to Arabic

    • عدة مجالات
        
    • عدد من المجالات
        
    • بعض المجالات
        
    • عدة مناطق
        
    • عددا من المجالات
        
    • عدد المناطق
        
    • مجالات عدة
        
    • عدد المجالات
        
    • العديد من المجالات
        
    • عدد مجالات
        
    • عدد من مجالات
        
    • عدد من المناطق
        
    • لعدد من المجالات
        
    Gradually, mechanisms are appearing in a number of areas, such as habitat conservation, sediment control or carbon sequestration. UN وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون.
    As such, the Committee welcomes the fact that the staffing proposals reflect the impact of such investment in a number of areas. UN وعلى هذا النحو، ترحب اللجنة بكون المقترحات المتعلقة بالوظائف تعكس أثر هذه الاستثمارات في عدة مجالات.
    In fact, we have had very constructive relations with previous Israeli Governments, making great strides in a number of areas. UN وفي الحقيقة كانت لنا علاقات بناءة جدا مع الحكومات الإسرائيلية السابقة. وحققنا تقدما كبيرا في عدد من المجالات.
    At the same time, in a number of areas, the five-year span proved too short for the reviews to be based on an adequate assessment of whether policies for implementing conferences had been having an impact. UN وقد وُجد في الوقت نفسه أن فترة السنوات الخمس كانت أقصر في بعض المجالات من أن تتيح لعمليات الاستعراض أساسا من التقييم الكافي لمسألة ما إذا كانت السياسات المتبعة لتنفيذ المؤتمرات لها أثرها.
    At the same time, the sporadic fighting which had taken place in a number of areas began to intensify. UN وفي نفس الوقت أخذ القتال المتفرق الذي كان يجرى في عدة مناطق يزداد حدة.
    A number of areas were identified for improvement, keeping in mind the Office's limited resources. UN وحدد هذا التقييم عددا من المجالات لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان يمكن استهدافها بموارده المحدودة.
    Performance measures: number of areas where the transfer takes place UN مقاييس الأداء: عدد المناطق التي يحدث فيها نقل السلطة
    The Government is committed to a just and fair society and have already made progress in a number of areas relating to sexual orientation. UN والحكومة ملتزمة بإقامة مجتمع عادل ومنصف، وقد أحرزت تقدما، بالفعل، في عدة مجالات متصلة بالتوجه الجنسي.
    Such a goal will take commitment from all States Parties and a continued effort in a number of areas to include universality. UN وسيستلزم تحقيق هذا الهدف التزام جميع الدول الأطراف وجهدا مستمرا في عدة مجالات من بينها العالمية.
    53. Significant progress has been achieved to date in a number of areas relating to the establishment of a cost effective procurement system. UN ٣٥ - وقد أحرز تقدم ملحوظ حتى اﻵن في عدة مجالات متصلة بإنشاء نظام مشتريات يتسم بالفعالية من حيث التكاليف.
    The police tracked significant activities in a number of areas on a quarterly and annual basis and reported these to the Ministry of Defence quarterly, in addition to annual reporting to the public. UN وتتعقَّب الشرطة أنشطة هامة في عدة مجالات كل ثلاثة أشهر أو سنويا وتحيلها إلى وزارة الدفاع كل ثلاثة أشهر، فضلا عن إطلاع الجمهور على كل ذلك سنويا.
    The police tracked significant activities in a number of areas on a quarterly and annual basis and reported these to the Ministry of Defense quarterly, in addition to annual reporting to the public. UN وتتعقَّب الشرطة أنشطة هامة في عدة مجالات كل ثلاثة أشهر أو سنوياً وتحيلها إلى وزارة الدفاع كل ثلاثة أشهر، فضلاً عن إطلاع الجمهور على كل ذلك سنوياً.
    It is encouraging that, as the report reveals, significant progress has been registered in a number of areas. UN ومن المشجع، كما يكشف التقرير، أنه قد أحرز تقدم لا بأس به في عدد من المجالات.
    This review has highlighted a number of areas where collaboration between the Republic of South Sudan and UNMISS has been positive. UN وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا.
    In some areas there are overlapping activities and in a number of areas there are gaps. UN ففي بعض المجالات يوجد تداخل بين الأنشطة، بينما توجد فجوات في مجالات أخرى.
    A number of areas still required attention and the job would never be complete: while the risks had been reduced, there was no such thing as zero risk. UN ولا تزال بعض المجالات تحتاج إلى الاهتمام، والعمل لن يكتمل أبداً: لقد تم الحد من المخاطر، ولكن زوالها تماما أمر مستحيل.
    At the same time, it should be borne in mind that a number of areas depend on relief assistance that is dispatched from Mogadishu. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن عدة مناطق تعول على المساعدة الغوثية التي ترسل من مقديشيو.
    The analysis also identified a number of areas where existing systems needed to be enhanced or new systems developed. UN وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة.
    Lower number of areas surveyed and mapped stemmed from the focus on conducting battle area clearance as the highest priority in an effort to remove known dangerous areas. UN نجم انخفاض عدد المناطق التي مسحت ووضعت خرائط لها عن التركيز على تطهير مناطق القتال من الألغام كأولوية قصوى في محاولة لإزالة المناطق الخطرة المعروفة.
    Consequently, the role and activities of UNEP in a number of areas should be strengthened, inter alia in: UN وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي:
    The two tables show a number of areas in which United Nations system organizations could jointly procure. UN ويبين الجدولان عدد المجالات التي يمكن فيها لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تشترك في الشراء.
    314. Bahrain commended Somalia for its efforts made in a number of areas, including access to health, education and water. UN 314- وأشادت البحرين بجهود الصومال في العديد من المجالات بما فيها الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والمياه.
    number of areas of business processes with reduced timeline requirements UN عدد مجالات عمليات العمل التي يطرأ فيها انخفاض في المتطلبات من حيث مواعيد الإنجاز
    That focus of IMF had led it to make substantial changes in a number of areas of work. UN وقد حمل التركيز على هذا الجانب الصندوق على إجراء تغييرات ضخة في عدد من مجالات العمل.
    Changes in the range of plant and animal species are being observed in a number of areas throughout the world. UN وتشاهد التغيرات التي تطرأ على النطاق الموجود من الأنواع النباتية والحيوانية في عدد من المناطق على نطاق العالم.
    In addition, it will undertake revisions in a number of areas as identified in the management plan. UN كما ستجرى باﻹضافة إلى ذلك تنقيحات لعدد من المجالات على النحو الذي تحدده الخطة اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more