"number of cases on" - Translation from English to Arabic

    • عدد القضايا المدرجة في
        
    • عدد القضايا في
        
    • عدد القضايا المعروضة على
        
    • عدد قضايا
        
    • عدد الدعاوى المعروضة
        
    The report before us shows that the number of cases on the Court's docket continues to grow significantly. UN والتقرير المعروض علينا يبين أن عدد القضايا المدرجة في جدول أعمــال المحكمــة يتزايد باطراد وبشكل ملموس.
    Yet the number of cases on the Court's docket still remains high, as the report emphasizes. UN غير أن عدد القضايا المدرجة في جدول أعمال المحكمة لا يزال، كما يؤكد التقرير، مرتفعا.
    The number of cases on its docket seems to be growing all the time. UN ويتزايد عدد القضايا المدرجة في جدول أعمالها طوال الوقت على ما يبدو.
    In July 2007, the number of cases on the docket stood at 12. UN ففي تموز/يوليه 2007، بلغ عدد القضايا في جدول أعمالها 12 قضية.
    :: Assignment of judges is reflective of the number of cases on the docket UN :: مراعاة عدد القضايا المعروضة على المحكمة لدى تعيين القضاة
    In contrast, the Appeals Division has expanded, in order to handle the rise in the number of cases on appeal as trials draw to a close. UN وفي المقابل، جرى توسيع شعبة الاستئناف كي تستجيب للزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ عن انتهاء المحاكمات.
    :: Assignment of judges is reflective of the number of cases on the docket UN :: توزيع القضاة على نحو يراعي عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم
    :: Assignment of judges reflective of the number of cases on the docket UN :: أن يعكس انتداب القضاة عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم
    21. Assignment of judges is reflective of the number of cases on the docket. The judiciary was aware that the number of cases tried by judges in a term was not standardized, and produced a report on the issue. UN 21 - توزيع القضاة على نحو يراعي عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم - تدرك السلطة القضائية أن عدد القضايا التي يتناولها القضاة في دور قضائي ما ليس موحدا، وقد أصدرت تقريرا بشأن هذه المسألة.
    That level of activity is unprecedented in the history of the Court, and, as a result of such efforts, the number of cases on the Court's docket were reduced from 25 a year ago to 20 at the end of the review period. UN وهذا المستوى من النشاط غير مسبوق في تاريخ المحكمة، كما أنه تم نتيجة عـن هذه الجهود تقليص عدد القضايا المدرجة في قائمة الدعـاوى التي ستـنـظـر المحكمة فيها من 25 قبل سنة إلى 20 في نهاية فترة الاستعراض.
    My delegation believes that the significant increase in the number of cases on the docket of the Court to 24 augurs well for the progressive development of international law and the role of the Court as a dispute settlement mechanism. UN ويرى وفدي أن الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المدرجة في قائمة قضايا المحكمة إلى 24 قضية هي دلالة على التطور التدريجي للقانون الدولي ودور المحكمة بوصفها آلية لتسوية المنازعات.
    The past decade has undoubtedly been marked by a rising interest on the part of States in the Court, as clearly demonstrated by the increase in the number of cases on the Court's docket, and by the increase in the scope and geographical range of applications to the Court. UN مما لا شك فيه أن العقد الماضي اتسم بزيادة اهتمام الدول بالمحكمة، كما تجلى بوضوح من زيادة عدد القضايا المدرجة في قائمة المحكمة واتساع نطاق مواضيع الطلبات المقدمة إلى المحكمة، واتساع نطاقها الجغرافي.
    This constant quest to meet the expectations of the parties before the Court is necessary in view of the considerable number of cases on its docket. UN ويتسم هذا المسعى المتواصل إلى الوفاء بتوقعات الأطراف في القضايا المعروضة على المحكمة بالأهمية نظرا لكثرة عدد القضايا المدرجة في قائمة الدعاوى المعروضة على المحكمة.
    The number of cases on the docket of the International Court of Justice shows the growing will of States to resolve their judicial disputes by peaceful means, as well as the confidence that the international community has in the impartiality, independence and professionalism of the one universal international tribunal with general jurisdiction. UN إن عدد القضايا المدرجة في جدول أعمال المحكمة يثبت الرغبة المتنامية لدى الدول في أن تحل نزاعاتها القضائية بوسائل سلمية. كما أنه يدل على ثقة المجتمع الدولي بنـزاهة هذه المحكمة، واستقلاليتها وقدرتها الفنية، وهي المحكمة الدولية العالمية الوحيدة ذات السلطة القضائية العامة.
    Thus, since August 2001 the Court has once again witnessed an increase in the number of cases on its list, despite its intense and sustained judicial activity throughout the past year. UN وهكذا، فمنذ آب/أغسطس 2002 شهدت المحكمة مرة أخرى زيادة في عدد القضايا المدرجة في قائمتها، وذلك بالرغم من نشاطها القضائي المكثف والمستمر طوال العام الماضي.
    In view of the continued large number of cases on its List, the Court further requested a substantial increase of its budget for the biennium 20022003. UN ونظرا لاستمرار ارتفاع عدد القضايا المدرجة في جدول المحكمة، فقد طلبت إجراء زيادة هامة في ميزانيتها لفترة السنتين 2002 - 2003.
    At 31 July 2007 the number of cases on the docket stood at 12. UN وفي 31 تموز/يوليه 2007، بلغ عدد القضايا في جدول الدعاوى 12 قضية.()
    As at 31 July 2008, the number of cases on the docket stood at 12. UN وفي 31 تموز/يوليه 2008، بلغ عدد القضايا في جدول الدعاوى 12 قضية().
    The number of cases on the docket now stands at 12. UN ويبلغ عدد القضايا في جدول الدعاوى في الوقت الراهن 12 قضية().
    In July 2008, the number of cases on the docket stood at 12. UN ففي تموز/يوليه 2008، وصل عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى 12 قضية.
    Bearing in mind the need to prepare for the foreseeable rise in the number of cases on appeal, we especially welcome the arrival of two additional judges in the Appeals Chamber, as well as the implementation of means to strengthen the structural links between the Appeals Chambers of the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الإعداد للزيادة المنتظرة في عدد قضايا الاستئناف، فإننا نرحب بشكل خاص بوصول قاضيين إضافيين إلى دائرة الاستئناف وبتنفيذ الوسائل التي تؤدي إلى تعزيز الروابط الهيكلية بين دوائر الاستئناف لهذه المحكمة الدولية وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    :: Assignment of judges is reflective of the number of cases on the docket UN :: مراعاة عدد الدعاوى المعروضة على المحكمة لدى تعيين القضاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more