The reported number of casualties ranged between 18 and 42. | UN | وتراوح عدد الإصابات المبلغ عنها بين 18 و 42. |
The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية. |
We are saddened by the rising number of casualties among United Nations and humanitarian personnel due to violent attacks. | UN | ويحزننا عدد الضحايا المتزايد بين موظفي الأمم المتحدة والعاملين الإنسانيين نتيجة الهجمات العنيفة. |
They explained to the High Commissioner that Israel was concerned to reduce the number of casualties. | UN | وأوضحوا للمفوضة السامية أن إسرائيل مهتمة بتقليل عدد الضحايا. |
The number of casualties from the use of anti-personnel mines, if any, is not known. | UN | ومن غير المعروف عدد ضحايا استعمال الألغام المضادة للأفراد، إن كان هناك أي ضحايا. |
The number of casualties on the Eritrean side is unknown, but unconfirmed reports indicate that Eritrean losses are not considerable; | UN | ولا يعرف عدد الخسائر في الجانب الإريتري، إلا أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الخسائر الإريترية ليست كبيرة؛ |
As a result, the number of casualties among the civilian population of Azerbaijan is constantly increasing. | UN | ونتيجة لهذا، يتزايد عدد الاصابات بين سكان أذربيجان المدنيين باستمرار. |
Data from Lebanon and the Sudan indicate that the number of casualties continues to decline. | UN | وتدل البيانات الواردة من السودان ولبنان أن عدد الإصابات آخذ في التراجع. |
Thanks to recent efforts by the Government to enhance its disaster management capacity, the number of casualties was relatively low. | UN | وبفضل الجهود التي بذلتها الحكومة مؤخرا لتقوية قدرتها على إدارة الكوارث، كان عدد الإصابات منخفضا نسبيا. |
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher. | UN | وإنه من محض المصادفة فقط أن عدد الإصابات لم يكن أعلى من ذلك بشكل ملحوظ. |
As the situation on the ground in the Rafah area remains chaotic, it has been difficult to determine the exact number of casualties caused by the brutal and vicious Israeli attack. | UN | وبما أن الفوضى لا تزال تعم منطقة رفح، كان من الصعب تحديد عدد الإصابات التي وقعت جراء الهجوم الإسرائيلي الوحشي والضاري. |
Where general and technical information can be provided promptly the number of casualties and the wider impact on reconstruction and development can be reduced sharply. | UN | وحيثما يمكن توفير معلومات عامة وتقنية بسرعة يمكن التقليل بشدة من عدد الإصابات والأثر الأوسع على إعادة البناء والتنمية. |
In the present case, however, a decision had been taken to maintain the same rules of engagement as applied in previous intifada, in order not to increase the number of casualties. | UN | إلا أنه قد تقرر الإبقاء على قواعد الاشتباك نفسها كما كانت مطبقة أثناء الانتفاضة السابقة، وذلك لتجنب زيادة عدد الضحايا. |
The number of casualties has risen over time, and more than 600 persons were reportedly killed in 1999 alone. | UN | وقد تزايد عدد الضحايا مع مرور الزمن، وثمة تقارير تشير إلى أن أكثر من 600 شخص قد قتلوا في عام 1999 وحده. |
63 casualties; the increase in the number of casualties was due primarily to 20 casualties resulting from 1 bus accident and to newly laid mines | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
The considerable rise in the number of casualties in the course of military operations, compared to last year, is deeply regrettable. | UN | والزيادة الكبيرة في عدد الضحايا أثناء العمليات العسكرية، مقارنة بالعام الماضي، مدعاة لأسف شديد. |
This is a humanitarian priority, because the number of casualties caused by unexploded ordnance tends to exceed the number of victims caused by mines. | UN | وهذه أولوية إنسانية، لأن عدد ضحايا الذخائر غير المنفجرة يميل إلى أن يزيد على عدد ضحايا الألغام. |
Recent data confirm an upsurge in the number of casualties suffered by contractors, particularly truck drivers. | UN | فالبيانات المتوافرة حديثا تؤكد تصاعدا في عدد الخسائر التي تكبدها المتعاقدون، ولا سيما سائقو الشاحنات. |
As a result of unremitting and increasingly intense artillery bombardment of the residential areas of the city of Sukhumi, the number of casualties among the civilian population is spiralling at a catastrophic rate. | UN | فنتيجة للقصف المدفعي المتواصل والمتزايد في حدته للمناطق السكنية من مدينة سوخومي، يتصاعد عدد الاصابات في صفوف السكان المدنيين بسرعة فاجعة. |
Unconfirmed reports, however, put the number of casualties higher. | UN | غير أن تقارير غير مؤكدة أشارت إلى أن عدد المصابين كان أكبر من ذلك. |
The latter are known to cause the greatest number of casualties. | UN | ومن المعروف أن النوع الأخير يوقع أكبر عدد من الضحايا. |
The overall hazard assessment of an NEO impact event will be rated by the calculated number of casualties and level of infrastructure damage. | UN | وسوف تُقدّر درجة المخاطر العامة لحدث ارتطام جسم قريب من الأرض على أساس حساب عدد الوفيات وحجم الضرر الذي يلحق بالبنى التحتية. |
While the number of casualties reported is relatively low, the real numbers are likely to be much higher. | UN | وعلى الرغم من تدني عدد حالات الإصابة المُبلغ عنها إلى حد ما، فإن أعداد الإصابات الفعلية أكثر على الأرجح. |
The clashes resulted in a number of casualties on both sides. | UN | وأسفرت الاشتباكات عن وقوع عدد من الإصابات في كلا الجانبين. |
It is a matter of great concern that the number of casualties is much higher than was experienced during the days of extreme repression. | UN | ومن دواعي القلق الشديد أن عدد اﻹصابات التي وقعت أكبر بكثير مما كانت عليه خلال أيام القمع المتطرف. |
The number of countries reporting casualties and also the number of casualties had declined substantially since 2003. | UN | وهبطت أعداد البلدان التي تبلغ عن إصابات وكذلك أعداد الإصابات هبوطاً كبيراً منذ عام 2003. |
The number of reported mass graves, 150, discussed in paras. 254-264, tends to support the estimates of the number of casualties. | UN | وعدد المقابر الجماعية البالغ ١٥٠ مقبرة، الذي جرى تناوله في الفقرات ٢٥٤-٢٦٤ يؤيد نوعا ما تقديرات الخسائر في اﻷرواح. |
This was the highest number of casualties in a single month in the history of the Operation's presence in Darfur. | UN | وكان ذلك أكبر عدد من الخسائر التي وقعت في شهر واحد في تاريخ وجود العملية المختلطة في دارفور. |