"number of changes" - Translation from English to Arabic

    • عدد من التغييرات
        
    • عدد التغييرات
        
    • عدد من التعديلات
        
    • عدة تغييرات
        
    • عدد من التغيرات
        
    • عددا من التغييرات
        
    • عدداً من التغيرات
        
    • بعدد من التغييرات
        
    The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. UN بقيت الديباجة كما هي فيما احتوى المنطوق على عدد من التغييرات.
    This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    It was a challenge to increase their participation in political life owing to a number of changes to constituency and local government systems. UN ومن التحديات زيادة مشاركتهن في الحياة السياسية بسبب عدد من التغييرات في القواعد الشعبية ونظم الحكومة المحلية.
    The Committee was further informed that bookings made three months in advance would be highly restrictive, with limits to the number of changes that could be made. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الحجوزات التي تتم ثلاثة أشهر مقدما تخضع لقيود مشددة وتتسم بمحدودية عدد التغييرات المسموح بإجرائها.
    With the adoption of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela in 1999, a number of changes were made in the political and administrative structure of the State. UN مع اعتماد دستور جمهورية فنـزويلا البوليفارية في عام 1999، أدخل عدد من التعديلات على هيكل الدولة السياسي والإداري.
    A number of changes had been made in the UNDP accountability framework and additional ones were contemplated in the context of the change management process. UN وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومن المزمع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري.
    A number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. UN وقد حدث عدد من التغييرات استجابة لتوصيات هذه التحقيقات.
    The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. UN ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس.
    Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    The effects of the extremely unfavourable macroeconomic conditions on firms were severe, causing them to make a number of changes. UN وكان تأثير أوضاع الاقتصاد الكلي غير المواتية شديداً على الشركات مما حداها على إجراء عدد من التغييرات.
    366. He suggested a number of changes in formulation. UN 366- واقترح إجراء عدد من التغييرات في الصياغة.
    A number of changes had been made in some budget sections and new sections 1B, 2B and 34 had been created. UN وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤.
    number of changes in payment instructions UN عدد التغييرات في تعليمات الدفع
    The needs of the Organization were not clearly defined, or perhaps more accurately, were repeatedly redefined by successive managers, as is evidenced by the number of changes to the contract and the final decision not to activate the system after it was installed. UN ولم تحدد احتياجات المنظمة بوضوح، أو قد يكون من اﻷدق القول إنه أعيد تحديدها مرارا وتكرارا من جانب مديرين متتابعين، كما يدل على ذلك عدد التغييرات التي أدخلت على العقد وعلى القرار النهائي بعدم تشغيل النظام بعد تركيبه.
    20. The operations of the United Nations information centres needed to be reviewed in the light of the number of changes - new information technologies, availability of United Nations depository libraries and distance from headquarters offices. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن عمليات مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام تحتاج إلى الاستعراض في ضوء عدد التغييرات - تكنولوجيات اﻹعلام الجديدة، وتوفر المكتبات الوديعة التابعة لﻷمم المتحدة والبعد عن المكاتب في المقر.
    This led to a number of changes in the Aliens Act, including the extension of the reflection period from 30 to up to 100 days for victims of human trafficking. UN وأدى ذلك إلى عدد من التعديلات على قانون الأجانب، بما فيها تمديد فترة التفكير من 30 يوماً إلى ما أقصاه 100 يوم لضحايا الاتجار بالبشر.
    In 2005 the State party's Government announced a number of changes to both the law and the handling of matters relating to people in immigration detention and the processing of Protection visa applications. UN وأعلنت حكومة الدولة الطرف في سنة 2005 عن إدخال عدد من التعديلات على القانون وعلى إجراءات دراسة المسائل المتصلة باحتجاز المهاجرين ودراسة طلبات تأشيرة الحماية.
    Firstly, a number of changes with regard to the appointments, postings and promotions process were intended to give more flexibility to the system. UN أولاً، تهدف عدة تغييرات تتعلق بعملية التعيينات والتوظيف والترقيات إلى إضفاء مزيد من المرونة على النظام.
    On matters of substance, a number of changes that my Government favoured were made, such as welcoming the establishment of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and including references to genocide and crimes against humanity. UN من حيث المضمون، جرت عدة تغييرات حبذتها حكومة بلدي، من قبيل الترحيب بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وتتضمن إشارات إلى إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Since 2004 a number of changes have contributed to the reinforcement of the equal treatment legislation in general and the position of women in particular. UN ومنذ عام 2004، أسهم عدد من التغيرات في تعزيز تشريع المساواة في المعاملة بوجه عام، وموقف المرأة بوجه خاص.
    The territorial Government made a number of changes of personnel in the Department of Justice in order to improve performance by its Assistant Attorneys General. UN وقد أجرت حكومة الإقليم عددا من التغييرات تتعلق بموظفي وزارة العدل من أجل تحسين أداء المدعين العامين المساعدين.
    57. In 1996 Parliament approved a number of changes in the field of social security, as set out below. UN 57- وفي عام 1996 أقر البرلمان عدداً من التغيرات في مجال الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه.
    4. The system of administrative detention also warrants a number of changes. UN ٤ - يسمح نظام الاحتجاز اﻹداري أيضا بعدد من التغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more