"number of children placed in" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأطفال المودعين في
        
    Which leads to the increase in the number of children placed in residential care institutions. UN مما أدى إلى ازدياد عدد الأطفال المودعين في المؤسسات الرعائية.
    number of children placed in residential care institutions contracted by the Ministry of Social Affairs by governorate UN عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب المحافظة
    37. JS12 noted an increase in the number of children placed in institutions and a decrease in the number of adoptions owing to various obstacles created in adoption process. UN 37- وأفادت الورقة المشتركة 12 بحدوث ارتفاع في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وانخفاض في عدد حالات التبني بسبب العوائق المختلفة التي تكتنف عملية التبني.
    617. The Committee, while noting efforts to improve foster care and the slight reduction in the number of children placed in institutions, is concerned that this number is still very high. UN 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    Furthermore, while noting the new Development Programme on Child Welfare, the Committee reiterates its previous concern at the increasing number of children placed in alternative care. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تحيط علماً بالبرنامج الإنمائي الجديد بشأن رفاه الطفل، فتعاود ما أبدته من قلقٍ في السابق إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    431. The Committee recommends that the State party address the root causes of the increase in the number of children placed in alternative care, including through adequate support to parents. UN 431- توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة جذور أسباب تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم الكافي للآباء.
    Among other things, the strategy developed by the Ministry for Social Affairs in the Republic of Serbia aims to cut down the number of children placed in these institutions both by promoting foster parenthood and child adoption and by supporting their natural parents to look after their own children. UN وتهدف الاستراتيجية التي وضعتها وزارة الشؤون الاجتماعية في جمهورية صربيا، ضمن أمور أخرى، إلى تخفيض عدد الأطفال المودعين في هذه المؤسسات عن طريق تشجيع كل من الأبوة الكاملة وتبني الأطفال، وذلك بتقديم الدعم إلى الوالدين الطبيعيين من أجل رعاية أطفالهم.
    to reduce the number of children placed in institutions UN (أ) تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات؛
    (a) The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes; UN (أ) تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات بدلاً من دور الحضانة؛
    (a) The number of children placed in care institutions owing to poverty is growing; UN (أ) تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية بسبب الفقر؛
    (e) The number of children placed in institutions or foster families or living in hospitals after being abandoned; UN (ه( عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية أو الأسر الحاضنة، وعدد الأطفال المقيمين في المستشفيات عقب التخلي عنهم؛
    30. CRC was concerned that the number of children placed in institutions had not decreased. UN 30- وساور لجنة حقوق الطفل قلق بشأن عدم انخفاض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية(90).
    It further reiterates its previous recommendations to the State party that it take measures to strengthen the current programmes of family support, inter alia, by targeting the most vulnerable families, in order to reduce the number of children placed in out-of-home care and, preferring family-based care if needed. UN كما تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى تعزيز البرامج القائمة المتعلقة بدعم الأسر بطرق منها توجيه العناية نحو الأسر الضعيفة بغية تخفيض عدد الأطفال المودعين في مرافق الرعاية البديلة، والقيام، عند الحاجة، بمنح الأفضلية للرعاية داخل الأسرة.
    (d) Develop community-based alternative care policies and programmes with a view to reducing the number of children placed in institutions; UN (د) أن تضع سياسات وبرامج للرعاية البديلة القائمة على إشراك المجتمع بغرض الحد من عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية؛
    213. The Committee urges the State party to ensure the effective implementation of the State Strategic Programme for the Reform of Institutions Involved in the Care and Maintenance of Children, with a view to reducing the number of children placed in institutions, improving their quality of life and facilitating their integration into society. UN 213- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ الفعال للبرنامج الاستراتيجي الحكومي لإصلاح المؤسسات المعنية برعاية الأطفال وإعالتهم، بهدف الحد من عدد الأطفال المودعين في مؤسسات، وتحسين مستوى معيشتهم وتيسير إدماجهم في المجتمع.
    40. The Special Rapporteur on the sale of children was concerned at the number of children placed in institutional care where adequate norms and standards for care and assistance were lacking. UN 40- وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال عن قلقها إزاء عدد الأطفال المودعين في مؤسسات لا تستوفي المعايير والقواعد المناسبة لتقديم الرعاية والمساعدة(86).
    277. The objective of the Czech Republic is to prevent, to the greatest extent possible, taking children away from their parents' care, and to reduce on a long-term basis the number of children placed in substitute care, in particular in substitute institutional care. UN 277- وتسعى الجمهورية التشيكية إلى أن تمنع، قدر الإمكان، أخذ الأبناء من رعاية آبائهم، وتقليص عدد الأطفال المودعين في مراكز الرعاية البديلة على الأمد البعيد، ولا سيّما في مراكز الرعاية المؤسسية البديلة.
    41. While noting the State party's indication that the placement in another family, as an alternative type of placement of children without parental care, is preferred over institutional care, the Committee is concerned that the number of children placed in institutions has not decreased. UN 41- تلاحظ اللجنة إشارة الدولة الطرف إلى أن إيداع الأطفال في أسر أخرى، كبديل لإيداع الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، هو إجراء يُفضل على إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية، ومع ذلك تشعر بالقلق لعدم تراجع عدد الأطفال المودعين في المؤسسات.
    Despite the adoption of the Child Welfare Act, the Committee remains concerned about information on the increasing number of children placed in care institutions and at the relatively high proportion among them of children belonging to ethnic minorities (art. 10). UN 21- رغم اعتماد قانون رعاية الطفل، لا تزال اللجنة قلقة إزاء المعلومات عن زيادة عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، وإزاء الارتفاع النسبي لحصة أطفال الأقليات الإثنية من هؤلاء الأطفال المودعين (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more