Such diversification would guarantee that a greater number of citizens become aware of and participate in mitigating climate change. | UN | ومن شأن هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منها. |
Such diversification would guarantee that a greater number of citizens from various strata of society become aware of and participate in mitigating climate change. | UN | ومن شأن مثل هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين من مختلف طبقات المجتمع المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منه. |
However, government statistics do not take into account the number of citizens employed in this informal sector of the economy, and no representative scientific survey of the labour market has been conducted in the Republic. | UN | على أن الإحصاءات الحكومية لا تأخذ في الاعتبار عدد المواطنين الذين يعملون في هذا القطاع غير المنظم من قطاعات الاقتصاد، كما أنه لم يتم إجراء مسح علمي لسوق العمل في الجمهورية. |
The number of citizens entered in the Voters' List could be changed up to 15 days before the elections. | UN | ويمكن تغيير عدد المواطنين المسجلين في قائمة الناخبين حتى 15 يوماً قبل موعد الانتخابات. |
Currently there are no data available on the number of citizens of the Republic of Armenia working within the United Nations system and regional organizations. | UN | ولا تتوفر في الوقت الراهن بيانات عن عدد مواطني جمهورية أرمينيا العاملين في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
A number of citizens in the south had been killed, oppressed or forcibly made to disappear for having demonstrated peacefully. | UN | وأشارت الشبكة إلى تعرض عدد من المواطنين في الجنوب للقتل أو القمع أو الاختفاء القسري لمجرد مشاركتهم في مظاهرات سلمية. |
The Government had failed to carry out then the 2012 Census and, hence, there was no official data on the number of citizens with disabilities. | UN | ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة. |
Such diversification would ensure that a greater number of citizens become aware of and participate in mitigating climate change. | UN | ومن شأن هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين الواعين بتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف من آثاره. |
28. Carrying out the above social protection measures has helped to increase the number of citizens who have found employment. | UN | ٨٢- ولقد ساعد الاضطلاع بتدابير الحماية الاجتماعية المذكورة أعلاه على زيادة عدد المواطنين الذين حصلوا على عمل. |
293. Members of the Committee requested specific information on the composition of the population, particularly the number of citizens, foreigners and immigrants. | UN | ٢٩٣ - وطلب أعضاء اللجنة معلومات محددة عن تركيب السكان، وبخاصة عن عدد المواطنين واﻷجانب والمهاجرين. |
In accordance with the quotas set out in the act, citizenship may be granted to 0.1 per cent of the number of citizens in the previous year, which is equivalent to approximately 2,000 people a year. | UN | وبموجب نظام الحصص المحدد في القانون لا تعطى الجنسية لما يزيد عن نسبة ٠,١ في المائة من عدد المواطنين في السنة السابقة أي حوالي ٠٠٠ ٢ من الناس كل سنة. |
Although there has been an increase in our region in the number of citizens sympathetic to the Muslim religion, there is no evidence of any links between them and that terrorist group. | UN | وبالرغم من تزايد عدد المواطنين المتعاطفين مع الديانة الإسلامية في منطقتنا، لا توجد أدلة على ارتباطهم بهذا الفصيل الإرهابي. |
94. The number of citizens who make use of this agency's services is growing every year. | UN | 94- ويتزايد في كل سنة عدد المواطنين الذين يستفيدون من الخدمات التي تتيحها هذه الوكالة. |
There are currently no data available on the number of citizens of the Republic of Armenia working within the United Nations system and other international, global and regional organizations. | UN | ولا توجد حاليا أية بيانات متاحة عن عدد المواطنين من جمهورية أرمينيا الذين يعملون في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والعالمية واﻹقليمية. |
Although the measures might be effective in avoiding non-registration in future, he doubted that they were having an immediate effect on reducing the number of citizens who were currently unregistered, since it was unlikely that such people had the means to return to the civil status office in their previous place of registration to collect the necessary registration documents. | UN | وعلى الرغم من أن التدابير قد تكون فعالة في تلافي عدم التسجيل في المستقبل، فقد شكك في أن يكون لها أثر مباشر على عدد المواطنين غير المسجلين حالياً، لأن من غير المرجح أن يكون لدى هؤلاء وسيلة للعودة إلى مكتب الأحوال المدنية في موقع تسجيلهم سابقاً كي يحصلوا وثائق التسجيل التي يحتاجون إليها. |
The potential mine-affected area of the Republic amounts to 922,726,881 square metres and the number of citizens of both sexes affected by or living with mines amounts to 827,794. | UN | أما المساحة المحتمل تأثرها بالألغام فهي 881 726 922 متراً مربعاً على مستوى الجمهورية. ويبلغ عدد المواطنين المتأثرين والعائشين مع الألغام 794 827 مواطناً ومواطنة. |
The reliability of the registry of voters is limited and open to question because of the failure to screen its content and because of the number of citizens whose registration was not backed up by a birth certificate. | UN | كذلك، فإن مدى الثقة في السجل الانتخابي محدود وموضع شك، وذلك بسبب الفساد وارتفاع عدد المواطنين المقيدين بالسجل دون تأييد من حزبهم. |
293. Members of the Committee requested specific information on the composition of the population, particularly the number of citizens, foreigners and immigrants. | UN | ٢٩٣ - وطلب أعضاء اللجنة معلومات محددة عن تركيب السكان، وبخاصة عن عدد المواطنين واﻷجانب والمهاجرين. |
Sierra Leone needed to close the $900 million shortfall in order to attain its 10 per cent economic growth rate target, which would significantly reduce the number of citizens living on less than a dollar a day. | UN | وتحتاج سيراليون إلى التغلب على النقص الذي يبلغ 900 بليون دولار لكي تحقق هدف معدل النمو الاقتصادي، وهو 10 في المائة، الذي يخفض عدد المواطنين الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم تخفيضا كبيرا. |
The representative welcomed the fact that an increasing number of citizens were accessing the portal, thus contributing to greater civil society control of public expenses. | UN | ورحّبت الممثلة بتزايد عدد المواطنين الذين يطّلعون على البوابة، مما يسهم في تعزيز رقابة المجتمع المدني على النفقات العمومية. |
The total number of citizens of other European Member States that were registered for the elections for the EU Parliament is also unavailable as the data is managed by the individual Municipal Councils. | UN | وليس متاحاً معرفة عدد مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي المسجلين في قوائم انتخابات برلمان الاتحاد الأوروبي لأن هذه القوائم تخضع لإدارة فرادى المجالس البلدية. |
Also, the state has provided for operation of a number of private banks, and has provided small loans to a number of citizens. | UN | وفتحت الدولة كذلك عدداً من المصارف الخاصة وقدمت قروضاً صغيرة إلى عدد من المواطنين. |