"number of complaints received" - Translation from English to Arabic

    • عدد الشكاوى الواردة
        
    • عدد الشكاوى التي وردت
        
    • عدد الشكاوى المستلمة
        
    • عدد الشكاوى التي تلقتها
        
    • عدد الشكاوى المسجلة
        
    • عدد الشكاوى المقدمة
        
    • عدد البلاغات
        
    Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    number of complaints received from 2004 to 2009 UN عدد الشكاوى الواردة في الفترة من 2004 إلى 2009
    The Office noted an increase in the number of complaints received compared with 2005. UN ولاحظ المكتب زيادة في عدد الشكاوى الواردة بالمقارنة مع عام 2005.
    He asked the delegation to provide details concerning the number of complaints received in the previous year and follow-up to them. UN وطلب من الوفد تقديم تفاصيل بشأن عدد الشكاوى التي وردت في السنة السابقة وعن متابعتها.
    It conducts field visits to detention sites and submits, to the Council of Commissioners, an annual report on the number of complaints received and measures taken regarding the complaints. UN والقيام بالزيارات الميدانية لأماكن الاحتجاز وتقديم تقرير سنوي عن عدد الشكاوى المستلمة وما تم فيها من إجراءات إلى مجلس المفوضين.
    Therefore, from 1996 to 2002 the number of complaints received by the national human rights institution had tripled. UN ولذا فبين عامي 1996 و2002 تضاعف عدد الشكاوى التي تلقتها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إلى ثلاثة أمثاله.
    (a) The number of complaints received containing allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN (أ) عدد الشكاوى المسجلة بخصوص ادعاءات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The number of complaints received has increased recently owing to the growth of cyberracism. UN وقد ازداد مؤخرا عدد الشكاوى الواردة بسبب تزايد مظاهر العنصرية على الإنترنت.
    Further, the awareness of competition law in the business community and the public had increased, along with the number of complaints received. UN كما تزايد الوعي بقانون المنافسة في أوساط مؤسسات الأعمال والجمهور عموماً، وتزايد أيضاً عدد الشكاوى الواردة.
    The Special Rapporteur looks forward to receiving and examining any statistical information that the Government can provide that may further elucidate the number of complaints received annually and the rate of prosecution and conviction of alleged perpetrators. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي ودرس أي معلومات إحصائية قد توفّرها الحكومة، وتعطي صورة أفضل عن عدد الشكاوى الواردة سنويًا، ومعدل محاكمة الجناة المزعومين وإدانتهم.
    As for complaints of sexist advertising addressed directly to the Institute, they represent only 6.7 per cent of the total number of complaints received. UN أما الشكاوى التي تلقاها المعهد بصورة مباشرة بشأن إعلانات تنطوي على تمييز جنساني، فلا تمثل سوي 6.7 في المائة من إجمالي عدد الشكاوى الواردة.
    States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms. UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    UNDP did not carry out any comprehensive monitoring or recording of performance in areas such as contractors' compliance with price agreements, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints received. UN ولم يقم البرنامج بأي رصد أو تسجيل شامل للأداء في مجالات مثل التزام الموردين باتفاقات الأسعار، أو التوريد في المواعيد المقررة، أو دقة عمليات التوريد وانتظامها، أو عدد الشكاوى الواردة.
    Compared with the figures for the previous period, there as a 75 per cent increase in the number of complaints received and a 97 per cent increase in the number of complaints admitted. UN ومقارنة مع أرقام الفترة السابقة، زاد عدد الشكاوى الواردة بنسبة ٧٥ في المائة وعدد الشكاوى التي تم قبولها بنسبة ٩٧ في المائة.
    The table below indicates the number of complaints received and disposed of between 2003-2009. UN ويبيّن الجدول أدناه عدد الشكاوى الواردة والشكاوى التي بُتّ فيها خلال الفترة 2003-2009.
    38. The number of complaints received in the months of May, June and July confirmed that most of the complaints received fall into the category of violation of the right to due process of law. UN ٣٨ - تؤكد الشكاوى الواردة في أيار/مايو وحزيران/يونيه و تموز/يوليه ان انتهاكات الاجراءات القانونية الواجبة تمثل أكبر فئات الانتهاكات من حيث عدد الشكاوى الواردة بشأنها.
    The details about number of complaints received and acted upon by NCW during the last three years are given below: UN وترد أدناه تفاصيل عن عدد الشكاوى التي وردت إلى اللجنة الوطنية للمرأة واتخذت إجراءات بشأنها خلال السنوات الثلاث الماضية:
    Please provide statistical information, if available, on the number of complaints received since the establishment of the Office, the nature of these complaints, and the results obtained. UN فيرجى تقديم معلومات إحصائية، إن وجدت، عن عدد الشكاوى التي وردت منذ إنشاء المكتب، وطبيعة هذه الشكاوى، والنتائج التي أسفرت عنها.
    10. Please provide information on the number of complaints received on trafficking in women and exploitation of prostitution, and on investigations, prosecutions, convictions and penalties imposed on the perpetrators of such offences. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المستلمة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن في أعمال البغاء، وعن التحقيقات، وحالات المقاضاة، والإدانات، والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم.
    Please provide information on the number of complaints received by NHRC related to violations of the provisions of the Convention, the actions taken and their outcome. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى التي تلقتها هذه اللجنة بشأن انتهاك أحكام الاتفاقية، وعن الإجراءات المتخذة وما أسفرت عنه من نتائج.
    (a) The number of complaints received containing allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN (أ) عدد الشكاوى المسجلة بخصوص ادعاءات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    22. During the interactive discussion, Maya Sahli asked about the number of complaints received from people of African descent by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN 22- وخلال المناقشات التفاعلية، سألت مايا سهلي عن عدد الشكاوى المقدمة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    135. Through its meetings with various farmers' associations, the Mission has come to realize that the magnitude of this problem far exceeds the number of complaints received, since fear of reprisals prevents those affected by it from bringing cases to the attention of MINUGUA. UN ١٣٥ - وأحاطت البعثة علما، من خلال اجتماعات عقدت مع هيئات مختلفة تمثل المزارعين، بأن حجم هذه المشكلة يفوق عدد البلاغات الواردة، ﻷن الخشية من التعرض ﻷعمال انتقامية تمنع المجني عليهم من ابلاغ بعثة التحقيق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more