"number of contracts" - Translation from English to Arabic

    • عدد العقود
        
    • عدد عقود
        
    • عدد من العقود
        
    • العدد الإجمالي للعقود
        
    • لعدد العقود التي
        
    Average number of contracts administered, covering 50 international staff and 32 national staff UN متوسط عدد العقود التي تمت إدارتها، وتشمل 50 موظفا دوليا و 32 موظفا وطنيا
    In the view of the Committee, the number of contracts issued for administrative services is excessive as compared with those issued for substantive programme areas. UN وترى اللجنة أن عدد العقود المتعلقة بالخدمات الإدارية مفرط إذا ما قورن بعدد العقود الخاصة بمجالات البرامج الفنية.
    Establishment of regional legal counselling networks in the major centres of Russia (Moscow city and St. Petersburg). number of contracts signed with Russian lawyers unions; UN إنشاء شبكات إقليمية للمشورة القانونية في المراكز الرئيسية في روسيا عدد العقود الموقعة مع نقابات المحامين الروسية؛
    In terms of the number of contracts traded, if not their value, developing countries now account for 30 per cent of volume. UN ومن حيث عدد العقود المتجر بها، إن لم يتعلق الأمر بقيمتها، فإن البلدان النامية تستأثر بنسبة 30 في المائة من هذا العدد.
    The total number of contracts amended by UNOPS was 1,201 for a cumulative value of $1,559,518,067. UN وكان مجموع عدد العقود التي عدّلها المكتب 201 1 بقيمة تراكمية بلغت 067 518 559 1 دولارا.
    The reduction in the number of contracts issued was due to a rationalization process undertaken in line with consolidating overall strategic contracts UN يعزى انخفاض عدد العقود الصادرة إلى عملية ترشيد تمت تماشيا مع سياسة دمج العقود الاستراتيجية عامة
    number of contracts cancelled and joint ventures divested due to incompatibility with business principles UN عدد العقود الملغاة والمشاريع المشتركة التي أوقفت أعمالها الاستثمارية بسبب عدم الامتثال لمبادئ الأعمال التجارية
    :: number of contracts by type and fees in each business unit, location and globally; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    number of contracts by type and fees in each business unit, location and globally; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    173. The number of contracts has greatly increased compared to last year. UN ١٧٣ - وزاد عدد العقود كثيرا بالمقارنة مع العام الماضي.
    Over the past three years, this aspect of the Authority's work programme has assumed greater prominence as the number of contracts issued by the Authority has increased significantly. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، حظي هذا الجانب من برنامج عمل السلطة بأهمية أكبر مع الزيادة الملحوظة في عدد العقود التي أصدرتها السلطة.
    Given the mandate expansion to support the Joint Mechanism, located in Assosa, the Unit is not able to effectively monitor and manage the increased number of contracts. UN ونظرا إلى تمديد ولاية القوة الأمنية لتشمل دعم الآلية المشتركة التي يوجد مقرها في أسوسا، فإن الوحدة لن تكون قادرة على رصد عدد العقود المتزايد وإدارته بفعالية.
    This is partly attributable to the success of United Nations outreach to vendors in these countries and to the large number of contracts related to the procurement of major items. UN ويُعزى هذا في جزء منه إلى نجاح الأمم المتحدة في توعية البائعين في تلك البلدان وإلى ضخامة عدد العقود المتعلقة بشراء أصناف رئيسية.
    The number of contracts to be processed as a result of the very short rotation of personnel in the exhumation programme adds a significant burden on the workload throughout the Human Resources Section. UN ويضيف عدد العقود المقرر إصدارها نتيجة التناوب القصير للأفراد في برامج إخراج الجثث عبئا كبيرا إلى حجم العمل في كل الوحدات التابعة لقسم الموارد البشرية.
    Over the period, the value of US exports in this sector actually fell, although this was due to a large number of contracts in the late 1970s in the Middle East. UN وخلال هذه الفترة، هبطت قيمة صادرات الولايات المتحدة هبوطا فعليا في هذا القطاع، وإن عزى ذلك إلى ضخامة عدد العقود التي كانت قد أبرمتها في الشرق الأوسط في أواخر السبعينات.
    A glance at the number of contracts awarded to experts from developed countries may be misleading if it is not put into its proper context. UN 35- وإن إلقاء نظرة خاطفة على عدد العقود الممنوحة لخبراء من البلدان المتقدمة قد يكون مضللاً ما لم يوضع في سياقه الصحيح.
    There is a 21.3 per cent increase in the number of contracts, a 28.8 per cent increase in days worked and a 28 per cent increase in fees in 2000 as compared to 1999. UN ومقارنة بعام 1999، شهد عام 2000 زيادة بنسبة 21.3 في المائة في عدد العقود وزيادة بنسبة 28.8 في المائة في عدد أيام العمل وبنسبة 28 في المائة في الأتعاب.
    As may be seen in the table, the number of contracts for women in all age groups is increasing, although it does not amount to 50 per cent in any of them. UN ويتبين من الجدول المرفق أن عدد العقود الخاصة بالمرأة في تزايد بالنسبة لجميع المجموعات العمرية، وإن كان لم يصل إلى 50 في المائة في أي منها.
    The number of contracts completed or signed has increased by more than 600 in the last three months and, altogether, the total number of contracts related to civil works, and the provision of goods and services, now exceeds 1,500. UN وقد زاد عدد العقود المنجزة أو الموقعة بأكثر من ٠٠٦ في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة، ويزيد اﻵن مجموع العقود المتصلة باﻷشغال العامة وتقديم السلع والخدمات علــى ٠٠٥ ١ عقد.
    Average number of contracts administered, covering 119 international staff and 87 national staff UN متوسط عدد عقود الخدمة التي تمت إدارتها، وتشمل 119 موظفا دوليا و 87 موظفا وطنيا
    In 1987 and 1988, the existence of a number of contracts between Western companies and African countries was made public. UN وفي عامي 1987 و1988، أعلن عن وجود عدد من العقود بين شركات غربية وبلدان أفريقية.
    The Procurement Division informed the Board that it could not establish the total number of contracts for which evaluations were missing because contract managers are not required to submit evaluations to them and hence there is no complete central record of evaluations. UN وأبلغت شعبة المشتريات المجلس أنها لا يمكن أن تحدد العدد الإجمالي للعقود التي كانت تقييماتها مفقودة لأن مديرى العقود غير مطالبين بتقديم تقييمات لها وبالتالي فليس هناك تسجيل مركزي كامل للتقييمات.
    The number of contracts awarded under the programme was slashed in the third quarter of 2011 owing to the sharp drop in funding for the Agency's emergency appeal. UN وجرى تخفيض كبير لعدد العقود التي مُنحت في إطار هذا البرنامج أثناء الربع الثالث من عام 2011 بسبب الانخفاض الحاد في التمويل المقدم استجابة لنداء الطوارئ الذي وجهته الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more