"number of convictions" - Translation from English to Arabic

    • عدد الإدانات
        
    • عدد حالات الإدانة
        
    • عدد أحكام الإدانة الصادرة
        
    • الإدانات الصادرة
        
    • عدد الأحكام الصادرة
        
    • عدد الادانات
        
    • عدد حالات إدانة
        
    • عدد من الإدانات
        
    • بعدد الإدانات
        
    • عدداً من أحكام الإدانة
        
    • وعدد الإدانات
        
    On the other hand, the number of convictions has remained small. UN وبالمقارنة ظل عدد الإدانات على العكس من ذلك ضئيلا.
    Statistical data on the number of convictions for crimes linked to trafficking in human beings UN بيانات إحصائية عن عدد الإدانات على جرائم متصلة بالاتجار بالبشر
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    11. In its previous concluding comments, the Committee requested information on the number of convictions for violence against women. UN 11 - كما طلبت اللجنة، في استنتاجاتها الختامية السابقة، معلومات عن عدد حالات الإدانة بالعنف ضد المرأة.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    It is also concerned about reports that only a limited number of convictions have been obtained for crimes against human rights defenders. UN وإن ما يقلقها أيضاً هو محدودية عدد الإدانات التي صدرت بصدد الجرائم المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Rules on corporate liability are applied and Romania is encouraged to continue applying them to increase the number of convictions. UN :: تُطبَّق قواعد المسؤولية الاعتبارية في رومانيا وتُشجَّع رومانيا على مواصلة تطبيقها بهدف زيادة عدد الإدانات.
    It is also concerned about reports that only a limited number of convictions have been obtained for crimes against human rights defenders. UN وإن ما يقلقها أيضاً هو محدودية عدد الإدانات التي صدرت بصدد الجرائم المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Note: The number of convictions for both Sexual Abuses cases and Domestic Violence cases amounted to fifty seven (57) for the year 2010. UN ملاحظة: قُدّر عدد الإدانات لحالات الاعتداء الجنسي وحالات العنف الأسري بنحو 57 إدانة لعام 2010.
    The ultimate purpose of the database is to contribute to increasing the number of convictions globally. UN والغاية من قاعدة البيانات هي المساهمة في زيادة عدد الإدانات على الصعيد العالمي.
    It would have been useful if the State party had submitted the text of the law to the Committee and stated whether it considered the number of convictions handed down to date to be sufficient, given the magnitude of the problem in Belize. UN وكان يمكن أن يكون من المفيد أن ترسل الدولة الطرف هذا النص إلى اللجنة وأن تشير إلى ما إذا كانت ترى أن عدد الإدانات الصادرة حتى الآن مناسب في ضوء حجم هذه الظاهرة في بليز.
    The rise in the number of racist acts was due in part to better statistical awareness of the phenomenon and an increase in the number of convictions for offences linked to racism. UN أما زيادة الممارسات العنصرية فتعزى جزئياً إلى زيادة معرفة الإحصاءات المتعلقة بهذه الظاهرة وإلى ازدياد عدد الإدانات بسبب الانتهاكات العنصرية.
    Although 134 countries have criminalized trafficking in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the number of convictions for related crimes remains extremely low. UN وعلى الرغم من قيام 134 بلدا بتجريم الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، لا يزال عدد الإدانات في الجرائم ذات الصلة منخفضا للغاية.
    51. The resolution of corruption cases had been given high priority by Croatia, and there had been a trend in recent years towards an increasing number of convictions. UN 51- وقد أولت كرواتيا أولوية عالية للبت في قضايا الفساد، وشهدت السنوات الأخيرة اتجاهاً نحو تزايد عدد الإدانات.
    Statistics New Zealand publishes the number of convictions for violent offences on an annual basis, however it is not possible to relate these convictions to the family violence offences reported to police. UN وتنشر هيئة نيوزيلندا للإحصاءات عدد الإدانات بجرائم العنف سنوياً، إلا أنه ليس من الممكن إقامة صلة بين هذه الإدانات وجرائم العنف العائلي المبلغ عنها إلى الشرطة.
    11. In its previous concluding comments, the Committee requested information on the number of convictions for violence against women. UN 11 - كما طلبت اللجنة، في استنتاجاتها الختامية السابقة، معلومات عن عدد حالات الإدانة بالعنف ضد المرأة.
    Participants also implied that a low number of convictions of perpetrators of trafficking may be explained by the lack of pronounced political will to combat human trafficking. UN وألمـح المشاركون أيضا إلى أن انخفاض عدد أحكام الإدانة الصادرة بحق مرتكبي جريمة الاتجار بالبشر يمكن تفسيره بانعدام الإرادة السياسية المعلَنة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It requests that the State party put in place an effective data collection system on all forms of violence against women and to provide statistical data and information in its next report on the number of cases of violence reported to the police and other relevant authorities, as well as on the number of convictions. UN وتطلب إليها أن تضع نظاما فعالا لجمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإتاحة بيانات ومعلومات إحصائية في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المبلغة إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة.
    While more countries had become parties to the Protocol, the number of prosecutions of traffickers had gone down by 35 per cent in six years and the number of convictions remained much too low. UN ورغم الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول، انخفض عدد الملاحقات القضائية المضطلع بها ضد المتاجرين بنسبة 35 في المائة في ست سنوات، وما زال عدد الادانات منخفضا أكثر مما ينبغي.
    (b) The absence of information on the number of convictions of traffickers and smugglers; UN (ب) عدم وجود معلومات عن عدد حالات إدانة المتجرين والمهربين؛
    The Attorney General's office has initiated investigations, and there have been a number of convictions as of December 2008. UN وقد بادر مكتب النائب العام إلى إجراء تحقيقات وصدر عدد من الإدانات حتى تاريخ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Information on the number of convictions and the sentences actually imposed for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment would be welcome. UN وحبذا لو تقدم الدولة الطرف معلومات تتعلق بعدد الإدانات والأحكام التي صدرت فعليا بحق من ارتكبوا أعمال تعذيب أو معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    Recognition in July 2009 by the Constitutional Court of enforced disappearance as a continuing or permanent crime, in accordance with international standards, led to a number of convictions by national courts. UN وأدى اعتراف المحكمة الدستورية في تموز/يوليه 2009 بحالة الاختفاء القسري بوصفها جريمة مستمرة أو دائمة، وفقاً للمعايير الدولية، إلى إصدار المحاكم الوطنية عدداً من أحكام الإدانة.
    The number of convictions was lamentable given the high number of disappearances. UN وعدد الإدانات قليل ومؤسف عندما يوضع في الاعتبار ارتفاع عدد حالات الاختطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more