"number of copies of" - Translation from English to Arabic

    • عدد نسخ
        
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    (i) number of copies of studies, publications and other technical materials disseminated to Member States, national and international organizations and other institutions; UN ' ١` عدد نسخ الدراسات والمنشورات وغيرها من المواد التقنية الموزعة على الدول اﻷعضاء والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من المؤسسات؛
    The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. UN وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة.
    The number of copies of documents kept in stock and distributed within the Secretariat and in meeting rooms was curtailed. UN فقد قُلص عدد نسخ الوثائق التي تُخزن ثم توزع داخل اﻷمانة العامة وفي غرف الاجتماعات.
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The Board noted that the number of copies of official records disposed of in 1994 continued to be high, and it recommended that the Administration should determine the print runs of publications more judiciously through selective readership surveys. UN وأشار المجلس الى أن عدد نسخ الوثائق الرسمية التي جرى التخلص منها عام ١٩٩٤ استمر في الارتفاع، وأوصى بأن تقرر اﻹدارة كميات مطبوعات المنشورات على نحو أكثر حكمة عن طريق استقصاءات لعدد القراء المنتقين.
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي اﻹشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. UN وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة.
    33. The number of copies of publications that are normally distributed to recipients is determined in accordance with a distribution chart established by the Publications Board. UN ٣٣ - يحدد عدد نسخ المنشورات التي توزع عادة على المستفيدين، وفقا لجدول توزيع يعده مجلس المنشورات.
    33. The number of copies of publications that are normally distributed to recipients is determined in accordance with a distribution chart established by the Publications Board. UN ٣٣ - يحدد عدد نسخ المنشورات التي توزع عادة على المستفيدين، وفقا لجدول توزيع يعده مجلس المنشورات.
    In an effort to facilitate the updating by missions of their requirements, the Secretariat had provided them with lists of document symbols, indicating the number of copies of each document that had been supplied in the past. UN وتسهيلا لقيام البعثات باستكمال احتياجاتها، زودتها اﻷمانة العامة بقوائم لرموز الوثائق، تشير إلى عدد نسخ كل وثيقة تم توفيرها في الماضي.
    The number of copies of documents kept in stock has been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in meeting rooms has been substantially curtailed. UN فقد خفض عدد نسخ الوثائق الذي يحتفظ به في المخازن إلى النصف، وقيﱢد إلى حد كبير تعميم الوثائق في اﻷمانة العامة وتوزيعها في قاعات الاجتماع.
    In an effort to facilitate the updating by Missions of their requirements, the Secretariat had provided them with lists of document symbols, indicating the number of copies of each document that had been supplied in the past. UN وتسهيلا لقيام البعثات باستكمال احتياجاتها، زودتها اﻷمانة العامة بقوائم لرموز الوثائق، تشير إلى عدد نسخ كل وثيقة تم توفيرها في الماضي.
    The reduction applies to the volume of material printed, part of which has already been achieved by reducing the number of copies of documents distributed within the Secretariat, circulated to Permanent Missions, made available in conference rooms and kept in stock. UN فالتخفيض ينطبق على حجم المواد المطبوعة، وتحقق جزء منه بالفعل من خلال تخفيض عدد نسخ الوثائق الموزعة داخل اﻷمانة العامة، والمعممة على البعثات الدائمة، والمتاحة في غرف الاجتماعات والمختزنة.
    The limitation on the number of copies of documents distributed, for example, meant that the United States delegation would be obliged to make photocopies for departments which it needed to consult at the State Department, thereby slowing down the process of adopting positions on the financing of budget items. UN وعلى سبيل المثال، فإن تحديد عدد نسخ الوثائق الموزعة سيضطر الوفد اﻷمريكي إلى استخراج نسخ بالتصوير الضوئي للمكاتب التي ينبغي عليه أخذ مشورتها في وزارة الخارجية، مما يؤدي إلى تأخير إعلان موقفه بشأن تمويل الوظائف في الميزانية.
    10. On the other hand, the availability of documents in the optical disk system and access to them via the Internet have not had a discernible effect on the number of copies of documents requested by delegations in conference rooms and at document counters at Headquarters. UN ١٠ - ومن جهة أخرى، لم يخلف توافر الوثائق في نظام القرص البصري والوصول إليها عن طريق شبكة إنترنت أثرا ملحوظا في عدد نسخ الوثائق التي تطلبها الوفود في غرف الاجتماع ومن مناضد توزيع الوثائق في المقر.
    37. During 1993, the Publications Board will revise Administrative Instruction ST/AI/189/Add.1/Rev.2 concerning the distribution of documents, meeting records, official records and publications, and in particular the distribution chart at Headquarters, contained in the appendix, with a view to reducing the number of copies of documents distributed. UN ٣٧ - وفي عام ١٩٩٣، سينقح مجلس المنشورات التعليمات اﻹدارية ST/AI/189/Add.1/Rev.2، المتعلقة بتوزيع الوثائق ومحاضر الاجتماعات والوثائق والمنشورات الرسمية، وبصورة خاصة، جدول التوزيع في المقر الوارد في التذييل، بغية الحد من عدد نسخ الوثائق الموزعة.
    37. During 1993, the Publications Board will revise Administrative Instruction ST/AI/189/Add.1/Rev.2 concerning the distribution of documents, meeting records, official records and publications, and in particular the distribution chart at Headquarters, contained in the appendix, with a view to reducing the number of copies of documents distributed. UN ٣٧ - وفي عام ١٩٩٣، سينقح مجلس المنشورات التعليمات اﻹدارية ST/AI/189/Add.1/Rev.2، المتعلقة بتوزيع الوثائق ومحاضر الاجتماعات والوثائق والمنشورات الرسمية، وبصورة خاصة، جدول التوزيع في المقر الوارد في التذييل، بغية الحد من عدد نسخ الوثائق الموزعة.
    It also recommended that the Working Group on Publications at Geneva ensure that procedures were established for determining the number of copies of publications that author departments should receive so as to avoid overproduction, the in-house printing capacity of the Publishing Service was fully utilized prior to outsourcing the printing of publications, and criteria for external printing were documented and communicated to client departments. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الفريق العامل المعني بالمنشورات في جنيف وضع إجراءات لتحديد عدد نسخ المنشورات التي ينبغي للإدارات المؤلّفة أن تتلقاها بغية تجنب الإفراط في إنتاج الوثائق، والاستخدام الكامل لطاقة الطباعة المحلية لدائرة النشر قبل الاستعانة بمصادر خارجية في طباعة المنشورات، وتوثيق معايير الطباعة الخارجية وإبلاغها للإدارات المتلقية للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more