"number of deaths in" - Translation from English to Arabic

    • عدد الوفيات في
        
    • عدد حالات الوفاة في
        
    • عدد الوفيات خلال
        
    • عدد من الوفيات في
        
    • في حالات الوفاة أثناء
        
    The number of deaths in 1996 already exceeded the number of births, and the natural decline in the population is not offset by immigration. UN وقد سبق أن حدث أن عدد الوفيات في عام 1996 تجاوز عدد الولادات، والهبوط الطبيعي في عدد السكان لا تعوضه الهجرة إلى البلاد.
    The number of deaths and the wounded during this period exceeds the number of deaths in the previous four years. UN وتجاوز عدد القتلى والجرحى في تلك الفترة عدد الوفيات في السنوات الأربع السابقة.
    9. Albeit diminishing since 2010, the number of deaths in prison remains high. UN 9- رغم تناقص عدد الوفيات في السجون منذ عام 2010 فهو لا يزال مرتفعاً.
    Of the total number of deaths in the region and those dying prematurely under the age of 60, 45 per cent occurred in low- and middle-income countries. UN وحدث 45 في المائة من إجمالي عدد حالات الوفاة في المنطقة وإجمالي حالات الوفاة المبكرة دون بلوغ الستين في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    173. As for concerns mentioned in paragraph 5 (h) about the number of deaths in prisons, 148 cases were recorded in 2008, the majority of which were due to natural causes, suicides or deaths caused by other inmates. In 2009, 40 death cases were recorded. UN الفقرة 5(ح)، فقد بلغ عدد الوفيات خلال سنة 2008، 148 حالة جلها بسبب وفاة طبيعية أو انتحار بعض السجناء أو جراء اعتداء السجناء على بعضهم البعض، فيما سجلت هذه السنة (2009) انخفاضاً وصل إلى 40 حالة وفاة.
    38. During the period under review, the Special Rapporteur has received numerous accounts of excessive use of force by the police or by army soldiers, which has led to a number of deaths in connection with the repression of peaceful demonstrations or killings as a result of shootouts with law enforcement agents. UN 38- تلقت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض العديد من التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة أو أفراد الجيش والذي أدى إلى عدد من الوفيات في إطار قمع مظاهرات سلمية أو أدى إلى حالات قتل نتيجة لتبادل إطلاق النار مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    The Special Rapporteur continues to receive reports on the alarmingly high number of deaths in prison. UN 24- وما يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن عدد الوفيات في السجون المرتفع للغاية.
    The representative also stated that he had no figures on the number of deaths in prison but noted that the number of suicides in prison had declined considerably from 1985 to 1991, apparently because of improved conditions for prisoners in difficulty. UN وذكر الممثل أيضا أنه ليس لديه أرقام بشأن عدد الوفيات في السجن ولكنه أشار الى أن عدد حالات الانتحار في السجن تراجع كثيرا في الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩١ ويعود ذلك بوضوح الى تحسين اﻷوضاع الصعبة للسجناء.
    (f) The high number of deaths in custody. UN (و) ارتفاع عدد الوفيات في أثناء الاحتجاز.
    (f) The high number of deaths in custody. UN (و) ارتفاع عدد الوفيات في أثناء الاحتجاز.
    12. The number of deaths in 1997 was approximately 35,000 (7.5 per 1,000), a decrease compared with 1996 (7.6 per 1,000). UN ١٢ - بلغ عدد الوفيات في عام ١٩٩٧ نحو ٠٠٠ ٣٥ )٧,٥ في اﻷلف( وهو أقل مما كان عليه في عام ١٩٩٦ )٧,٦ في اﻷلف(.
    (e) The alarming number of deaths in prison; UN )ﻫ( عدد الوفيات في السجون الذي يدعو للانزعاج؛
    Moreover, the Committee commends the undertaking of the President of the Republic to reform effectively the prison system and replace the overcontrolling approach with a human-rights-based approach. The Committee remains concerned, however, at the high number of deaths in custody, especially suicides, as well as the incidents of inter-prisoner violence, including gang rape, with the connivance of prison guards. UN وتشيد اللجنة بسعي رئيس الجمهورية إلى إصلاح نظام السجون فعلياً وإحلال نهج يقوم على حقوق الإنسان محل النهج القائم على الإفراط في الرقابة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الوفيات في السجون، لا سيما الانتحارات، إضافة إلى العنف بين السجناء، مثل الاغتصاب الجماعي، بتواطؤ حراس السجون.
    Moreover, the Committee commends the undertaking of the President of the Republic to reform effectively the prison system and replace the overcontrolling approach with a human-rights-based approach. The Committee remains concerned, however, at the high number of deaths in custody, especially suicides, as well as the incidents of inter-prisoner violence, including gang rape, with the connivance of prison guards. UN وتشيد اللجنة بسعي رئيس الجمهورية إلى إصلاح نظام السجون فعلياً وإحلال نهج يقوم على حقوق الإنسان محل النهج القائم على الإفراط في الرقابة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الوفيات في السجون، لا سيما الانتحارات، إضافة إلى العنف بين السجناء، مثل الاغتصاب الجماعي، بتواطؤ حراس السجون.
    While prisoner deaths occur due to deterioration in health and inadequate medical treatment, poor sanitation or torture, secrecy and lack of access to records make it impossible to determine the exact number of deaths in custody. UN 90- ومع أن ثمة سجناء يموتون نتيجة تدهور صحتهم ونقص العلاج الطبي، أو تردّي الصرف الصحي، أو التعذيب، فإنه يستحيل تحديد عدد الوفيات في الحجز بدقة نظراً للسرية وعدم القدرة على الاطلاع على السجلات.
    The Committee takes positive note of the marked decrease in the number of deaths in prison (from 118 in 2008 to 55 in 2010), but regrets the lack of information on the causes of these deaths. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات في السجون (من 118 في عام 2008 إلى 55 في عام 2010)، بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن أسباب هذه الوفيات.
    (20) The Committee is concerned at the high number of deaths in detention and with the fact that this number has been rising. UN (20) ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد حالات الوفاة في أثناء الاحتجاز واستمرار تزايد هذا العدد.
    (20) The Committee is concerned at the high number of deaths in detention and with the fact that this number has been rising. UN (20) ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد حالات الوفاة في أثناء الاحتجاز واستمرار تزايد هذا العدد.
    The Committee remains concerned, however, about reports of continuing violence among inmates, including sexual violence, and about the persistently high number of deaths in detention, largely attributable to HIV/AIDS and suicide. UN بيد أنها ما زالت قلقة إزاء ما ورد إليها من معلومات تشير إلى استمرار أعمال العنف بين النزلاء، بما في ذلك العنف الجنسي، وإلى أن عدد حالات الوفاة في السجن ما زال مرتفعاً، ولا سيما بسبب الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والانتحار.
    Thus cycles have been defined on the global level when these events cause changes in health condition, so that an increase in the outbreak of diseases occurs in three-year periods, followed by an increased number of deaths in periods of three to five years. It has also been established that these cycles of morbidity and death as a consequence of critical events in life are becoming shorter. UN وتم بذلك تحديد الدورات على المستوى العام عندما تتسبب مثل هذه الأحداث في وقوع تغيرات في الحالة الصحية، فازدياد تفشي الأمراض يحدث خلال فترات من ثلاث سنوات، تعقبها زيادة عدد الوفيات خلال فترات من ثلاث إلى خمس سنوات.كما ثبت أن دورات تفشي الأمراض والوفيات الناتجة عن الأحداث الحرجة في الحياة قد أصبحت أقصر.
    43. During the period under review, the Special Rapporteur has received numerous accounts of excessive use of force by the police or the army, resulting in a number of deaths in connection with the repression of peaceful demonstrations or as a result of shoot-outs with law enforcement agents. UN 43 - تلقت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض العديد من التقارير التي تذكر الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة أو أفراد الجيش، الذي أدى إلى عدد من الوفيات في إطار قمع مظاهرات سلمية أو أدى إلى القتل نتيجة لتبادل إطلاق النار مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    523. The Special Rapporteur received information indicating that in recent years the number of deaths in police custody and in prison had increased. UN ٣٢٥- تفيد المعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص بحدوث زيادة في السنوات اﻷخيرة في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز بالشرطة وفي السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more