"number of deaths of" - Translation from English to Arabic

    • عدد وفيات
        
    • عدد الوفيات بين
        
    • عدد الوفيات في صفوف
        
    Additionally, the number of deaths of young people from overdoses is of serious concern to the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد وفيات الشباب نتيجة الجرعات الزائدة لا يزال يسبب قلقا بالغا للجنة.
    number of deaths of children under 5 with ARI UN عدد وفيات الأطفال الأقل عمرا من خمس سنوات ممن لديهم التهابات تنفس حادة
    The Crude Death Rate refers to the number of deaths of all ages which occurred or were registered during the reference period. UN يشير معدل الوفيات الخام إلى عدد وفيات كل الأعمار التي تحدث أثناء الفترة الإشارية أو سُجلت أثناءها.
    The President of the Somalia National Union of Teachers reported late in 2009 that 34 schools and universities that had remained open in Mogadishu had to be closed because of the general insecurity, the presence of Government forces in close proximity, and an increasing number of deaths of students and teachers. UN وأفاد رئيس الاتحاد الوطني للمعلمين الصوماليين أواخر عام 2009 بأنه تعين إغلاق أبواب 34 مدرسة وجامعة بقيت مفتوحة في مقديشو، وذلك بسبب انعدام الأمن العام ووجود القوات الحكومية على مقربة شديدة منها وتزايد عدد الوفيات بين الطلاب والمدرسين.
    The number of deaths of civilians and others who had not been members of the security forces was currently under investigation, in particular by the Public Defender. UN ويجري حالياً التحقيق في عدد الوفيات في صفوف المدنيين وسواهم ممن ليسوا في عداد أفراد قوى الأمن، وخصوصاً من قبل أمين المظالم.
    In the observed decade (19901999) the number of deaths of young people did not change significantly. UN ولم يتغير خلال هذا العقد عدد وفيات الأطفال والشباب تغيراً ملحوظاً.
    The number of deaths of children under 18 years of age has exceeded 690. UN وفاق عدد وفيات الأطفال دون سن الثامنة عشرة 690 طفلا.
    I am distressed by the notable rise in the number of deaths of other humanitarian relief personnel affected by acts of violence. UN وأشعر بالأسى إزاء الارتفاع الملحوظ في عدد وفيات أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية تأثروا بأعمال العنف.
    92. In the total number of deaths of infants and young children the share has grown of deaths caused by intestinal infectious diseases, from 6.8 per cent in 1990 to 11.1 per cent in 1992. UN ٩٢ - وفي إجمالي عدد وفيات الرضع وصغار اﻷطفال ازداد قسط الوفيات التي تعود إلى أمراض مُعدية معوية، من ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ١١,١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    In 2012, the ratio shifted towards Internet publishing, as a result of the increase in the number of deaths of " citizen journalists " and the fact that many journalists cross-publish on multiple platforms. UN وفي عام 2012، تحولت النسبة نحو النشر عبر الإنترنت، نتيجة لزيادة عدد وفيات ' ' الصحفيين المواطنين`` وقيام عدد كبير من الصحفيين بنشر تقاريرهم عبر وسائط متعددة.
    Infant mortality rate - number of deaths of children aged under 1 year per 1,000 live births UN معدل وفيات الرضّع - عدد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة لكل 000 1 مولود حي
    Infant mortality - number of deaths of children aged under 1 year UN وفيات الرضع - عدد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة لكل 000 1
    The Infant Mortality Rate (IMR) - number of deaths of infants under one-year of age in the indicated year per 1000 live births in the same year - is the most widely used measure of child survival. UN ومعدل وفيات الرضع- أي عدد وفيات الرضع الذين لم يبلغوا من العمر سنة واحدة في سنة معينة لكل 1000 مولود حي في نفس السنة- هو المقياس الأكثر استخداماً لبقاء الأطفال على قيد الحياة.
    The number of deaths of children under one year of age was 12.8 per 1,000 births in 1990, 13.9 in 1991, 14.0 in 1992, 14.9 in 1993, 14.5 in 1994 and 14.7 in 1995; there was a slight decline in this figure to 14.3 in 1996, and a further decline to 14.0 in 1997. UN وكان عدد وفيات اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة هو ١٢,٨ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد في عام ١٩٩٠، و ١٣,٩ في عام ١٩٩١، و ١٤,٠ في عام ١٩٩٢، و ١٤,٩ في عام ١٩٩٣، و ١٤,٥ في عام ١٩٩٤، و ١٤,٧ في عام ١٩٩٥؛ وانخفض ذلك الرقم انخفاضا طفيفا إلى ١٤,٣ في عام ١٩٩٦، وانخفض مرة أخرى إلى ١٤,٠ في عام ١٩٩٧.
    Similarly, average declines in child mortality can signal false progress: a 4 per cent decrease in average mortality in children under age 5 in Zimbabwe masked a rise in the number of deaths of children in the poorest fifth of the population. UN وبالمثل يمكن أن يكون هبوط متوسط وفيات الأطفال مؤشرا على تقدم زائف: فانخفاض متوسط وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة بنسبة 4 في المائة في زمبابوي يحجب ارتفاعا في عدد وفيات الأطفال في الخمس الأكثر فقرا بين السكان.
    180. The Committee welcomes the adoption of the Charter of the Rights of the Child in Hospital and takes note of the dramatic decrease in the number of deaths of children resulting from road traffic accidents and in the number of children infected by HIV/AIDS. UN 180- ترحب اللجنة باعتماد ميثاق حقوق الطفل في المستشفى وتحيط علماً بالزيادة المأساوية في عدد وفيات الأطفال من جراء حوادث المرور، وفي عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On 22 October 2008, the President of the Somalia National Union of Teachers reported that the 34 schools and universities that remained open in Mogadishu had to be closed because of the general insecurity, the presence of Government forces in close proximity and an increasing number of deaths of students and teachers. UN وفي 22 أكتوبر 2008، أفاد رئيس الاتحاد الوطني الصومالي للمعلمين بأن 34 من المدارس والجامعات ظلت مفتوحة في مقديشو قد اضطرت للإغلاق نتيجة لانعدام الأمن بصورة عامة ووجود القوات الحكومية على مقربة منها وازدياد عدد وفيات الطلاب والمعلمين.
    The analysis shows that during the period 1995-2003 basic statistics such as the number of deaths of women and men and girls and boys were not reported for many countries and areas. UN ويبين التحليل أن العديد من البلدان والمناطق لم يقدم خلال الفترة 1995-2003 الإحصاءات الأساسية مثل عدد وفيات النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    87. The consequences of these two groups of factors are evident: the reduced extent of health care delivery, belated reporting to the health services when conditions have progressed to feature grave complications, increased hospital mortality rates and increased number of deaths of untreated patients. UN ٨٧ - إن نتائج هاتين المجموعتين من العوامل واضحة: فقد أدى انخفاض نطاق أداء الرعاية الصحية، وتأخر إبلاغ الدوائر الصحية عندما تتطور ظروف المريض لتشكل مضاعفات خطيرة، إلى زيادة معدلات الوفيات في المستشفيات وزيادة عدد الوفيات بين المرضى الذين لم يتلقوا معالجة.
    With regard to Organic Law 1/2004, on Comprehensive Protection Measures against Gender Violence, she asked why the number of deaths of women by gender violence was more or less the same as it had been before the adoption of the law, and why there was still no change in the patriarchal, machista attitude of men. UN وفيما يتعلق بالقانون الأساسي 1/2004 عن تدابير الحماية الشاملة من العنف الجنساني، سألت عن السبب الذي من أجله عدد الوفيات بين النساء بسبب العنف الجنساني يعادل تقريبا ما كان عليه قبل اعتماد القانون، والسبب الذي من أجله لم يحدث بعد أي تغيير في المواقف الأبوية للرجال.
    However, the Committee expresses serious concern at the high number of deaths of teenage girls due to unsafe and clandestine abortions and at the increasing incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, among adolescents. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الوفيات بين المراهقات نتيجة الخضوع لعمليات إجهاض غير آمنة وسرية، وإزاء ازدياد تفشي الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بين المراهقين.
    39. The Committee notes with concern the high number of deaths of Tajik migrant workers in the main countries of employment, especially in the Russian Federation, reportedly caused by illness, accidents or homicide. UN 39- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع عدد الوفيات في صفوف العمال المهاجرين الطاجيكيين في أهم بلدان الاستخدام ولا سيما الاتحاد الروسي، حيث تفيد التقارير أن ذلك يحدث بسبب المرض أو الإصابة أو القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more