"number of decisions" - Translation from English to Arabic

    • عدد القرارات
        
    • عدد المقررات
        
    • عدة قرارات
        
    • عدة مقررات
        
    • عدد الأحكام
        
    • عدداً من القرارات
        
    • عدد قرارات
        
    • عدد من المقررات
        
    • عددا من القرارات
        
    • العديد من مقرراتها
        
    • عدد من القرارات
        
    That was mostly reflected in the development of its budget and its human resources, and also in the number of decisions and recommendations issued to date. UN ويتجلى ذلك أكثر ما يتجلى في تطور ميزانيتها ومواردها البشرية، وكذلك في عدد القرارات والتوصيات الصادرة عنها حتى الآن.
    This heightened activity has produced a significant increase in the number of decisions rendered. UN وتأتت عن هذا النشاط الزائد زيادة كبيرة في عدد القرارات الصادرة.
    (ii) number of decisions arising from meetings of the Executive Committee UN ' 2` عدد المقررات الناجمة عن اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    (ii) number of decisions arising from meetings of the Executive Committee on Economic and Social Affairs UN ' 2` عدد المقررات الناجمة عن اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    The Lebanese judiciary has issued a number of decisions refusing to deport refugees when doing so would have put their lives at risk. UN وقد صدرت عدة قرارات عن القضاء اللبناني برفض ترحيل اللاجئ إذا كان ذلك يشكل خطرا على حياته.
    At its first session, the COP took a number of decisions on the work programme of the CST. UN ٣١- واتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عدة مقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    This increased activity has led to a significant rise in the number of decisions rendered. UN وأدت هذه الزيادة في النشاط إلى زيادة كبيرة في عدد الأحكام الصادرة.
    Moreover, it was not the number of decisions that was important but the significant cost involved when a decision or recommendation was overturned. UN علاوة على ذلك، فإن اﻷهمية لا تكمن في عدد القرارات بل التكلفة التي تنطوي عليها عند رد القرار أو التوصية.
    Multiple activities need to be taken into account in order to evaluate the application of Act No. 975, and not simply the number of decisions taken. UN يجب وضع أنشطة متعددة في الاعتبار عند تقييم تطبيق القانون 975، ولا ينبغي الاقتصار على عدد القرارات المعتمدة.
    Multiple activities need to be taken into account in order to evaluate the application of Act No. 975, and not simply the number of decisions taken. UN يجب وضع أنشطة متعددة في الاعتبار عند تقييم تطبيق القانون 975، ولا ينبغي الاقتصار على عدد القرارات المعتمدة.
    However, it had noted that the secretariat's work would substantially increase as the number of decisions and rewards covered by CLOUT increased. UN بيد أنها أشارت مع ذلك، إلى أن حجم عمل اﻷمانة العامة سيزداد بدرجة كبيرة مع ازدياد عدد القرارات واﻷحكام المدرجة في المصنف.
    Indeed, the importance of this matter is reflected in the number of decisions and resolutions that have been adopted in this regard without ever achieving their desired aims. UN والواقع أن أهمية هذه المسألة معبر عنها فـــــي عدد القرارات المتخذة في الجمعية العامة واﻷجهزة الأخرى فـــــي هذا الصدد والتي لم تحقق أهدافها المنشودة أبدا.
    Total number of decisions denying request for release or referring the application back UN مجموع عدد القرارات التي ترفض طلب اطلاق سراح أو
    The Committee adopted eight decisions under the Optional Protocol, quadrupling the number of decisions taken in the previous biennium. UN واتخذت اللجنة 8 مقررات في إطار البروتوكول الاختياري، مما ضاعف بأربع مرات عدد المقررات المتخذة في فترة السنتين السابقة.
    It has also achieved an increase in the number of decisions taken under the Optional Protocol. UN كما أسفر عن تحقيق زيادة في عدد المقررات التي اتخذت بموجب البروتوكول الاختياري.
    (ii) number of decisions arising from meetings of the Executive Committee on Economic and Social Affairs UN ' 2` عدد المقررات الناجمة عن اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    9. The November 2003 General Fono also took a number of decisions relating to Tokelau's legislative framework. UN 9 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الفونو العام أيضا عدة قرارات تتصل بالإطار التشريعي لتوكيلاو.
    Consequently, a number of decisions were adopted refusing to have criminal proceedings initiated. UN وبذلك اتخذت عدة قرارات لرفض إقامة دعوى جنائية.
    32. The Kuching Conference also adopted a number of decisions on the following matters: UN 32- واعتمد مؤتمر كوشنغ أيضاً عدة مقررات متصلة بالنقاط التالية:
    248. The new measures mostly concern the internal functioning of the Court and provide practical methods for increasing the number of decisions rendered each year, inter alia by shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. UN 248- وتهم التدابير المتخذة مؤخرا في معظمها التشغيل الداخلي للمحكمة وترسي أساليب عملية لزيادة عدد الأحكام الصادرة سنويا، بطرق منها تخفيض الفترة الفاصلة بين اختتام الإجراءات الخطية وافتتاح المرافعات.
    The Summit made a number of decisions after these presentations. UN وبعد هذه الكلمات اتخذ اجتماع القمة عدداً من القرارات.
    Increased number of decisions in the governing bodies which recognize the importance of desertification UN زيادة عدد قرارات المجالس الإدارية التي تعترف بخطر التصحر
    A number of decisions and resolutions adopted by the Assembly that required action or consideration by the Commission are considered in the present report. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    In practice, a number of decisions reserved to the Secretary-General are taken by the Under-Secretary-General for Management, to whom the Secretary-General may delegate from time to time such authority in these matters as he deems advisable. UN والواقع أن عددا من القرارات التي يختص بها اﻷمين العام يتخذه وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، الذي يمكن أن يفوضه اﻷمين العام من حين ﻵخر مثل هذه السلطة بشأن تلك المسائل، حسبما يستصوب.
    In a number of decisions the Meeting of the Parties has requested the Technology and Economic Assessment Panel to periodically review processagent uses, including progress made in reducing such uses and related emissions, emissionsreducing techniques and make-up quantities, together with the development and adoption of alternatives. UN 23 - طلبت اجتماعات الأطراف في العديد من مقرراتها إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستعرض بصفة دورية استخدامات عوامل التصنيع، بما في ذلك التقدم المحرز في الحد من هذه الاستخدامات والانبعاثات المرتبطة بها، وتقنيات التقليل من انبعاثات الكميات البديلة، إضافة إلى تطوير البدائل وتطبيقها.
    This resulted in a number of decisions aimed at reinvigorating settlement expansion on the Golan Heights. UN وأدى هذا إلى اتخاذ عدد من القرارات الرامية إلى تنشيط العمل من جديد على توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more