"number of detainees in" - Translation from English to Arabic

    • عدد المحتجزين في
        
    • عدد المحتجزين رهن
        
    • عددا من المحتجزين في
        
    • عدد من المحتجزين
        
    As at 17 December 2008, the number of detainees in United States facilities in Iraq had dropped to 15,600 adult males and 58 minors. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، انخفض عدد المحتجزين في مرافق الولايات المتحدة في العراق إلى 600 15 ذكر راشد و 58 قاصرا.
    The amendments made possible to significantly reduce the number of detainees in prison, decrease the length of detention on remand, establish and increase the use of preventive measures as an alternative to detention. UN ومكّنت هذه التعديلات من خفض عدد المحتجزين في السجون خفضاً كبيراً، ومن تقليص فترة الاحتجاز رهن المحاكمة، ومن استحداث تدابير وقائية وزيادة استخدامها بديلاً عن الاحتجاز.
    18. The Committee is concerned about the length of pre-trial detention and about the high number of detainees in prisons who are still awaiting trial. UN ٨١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء طول مدة الحجز قبل المحاكمة وارتفاع عدد المحتجزين في السجون ممن ينتظرون المحاكمة.
    The appropriation of $14,050,000 for defence counsel was based on the assumption that the average number of detainees in 2001 would increase to 50, but the actual average number of detainees was 36. UN واستند المخصص البالغ قيمته 000 050 14 دولار لمحامي الدفاع إلى الافتراض بأن متوسط عدد المحتجزين في عام 2001 سيرتفع إلى 50 محتجزا، إلا أن المتوسط الفعلي لهذا العدد بلغ 36 محتجزا.
    Additional resources should be allocated to the judiciary, in order to reduce the number of detainees in pre-trial detention. UN وينبغي تخصيص المزيد من الموارد للجهاز القضائي، بغية خفض عدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    A number of applications under this rule have already been made and resolved and more can be expected with the increased number of detainees in the detention unit. UN وقد قدم عدد من الطلبات بموجب هذه المادة وجرت تسويتها، ومن المتوقع أن يتزايد عددها مع تزايد عدد المحتجزين في وحدات الاحتجاز.
    Whoever is detained because of no representation automatically gets assigned a lawyer of his choice, a process, which has reduced the number of detainees in prison. UN وأي شخص يحتجز بسبب عدم وجود تمثيل قانوني له، يخصص له تلقائياً محام يختاره هو، وقد أدت هذه العملية إلى انخفاض عدد المحتجزين في السجون.
    This is inacceptable. The number of detainees held in the facility was so high that even the small yard was used to accommodate a significant number of detainees in cramped conditions. UN وهذا وضع لا يمكن قبوله حيث إن عدد المحتجزين في المرفق كان عالياً جداً بشكل دعا إلى استخدام ساحة ضيقة لإيواء عدد كبير من المحتجزين في ظروف تتسم بالاكتظاظ الشديد.
    It was also concerned about the number of detainees in prolonged detention without trial under the Public Security Act and the Terrorist and Disruptive Ordinance (TADO) of 2004. UN كما أعربت عن قلقها إزاء عدد المحتجزين في الحجز المطول دون محاكمة بموجب قانون الأمن العام وقانون الإرهاب والإخلال بالنظام لعام 2004.
    47. The number of detainees in the country continues to rise and remains a source of discontent for many Iraqis. UN 47 - ويتزايد عدد المحتجزين في العراق، مما يشكل مصدر استياء للعديد من العراقيين.
    Since OHCHR-Nepal began visiting army barracks, the number of detainees in RNA custody has decreased as both long-term detainees and some arrested recently have been transferred to civilian detention facilities. UN وانخفض عدد المحتجزين في عهدة الجيش الملكي النيبالي منذ أن بدأ مكتب المفوضية في نيبال القيام بزيارة الثكنات العسكرية، نظراً لتحويل الأشخاص المحتجزين لفترات طويلة وبعض الذين اعتُقِلوا مؤخراً إلى مرافق احتجاز مدنية.
    Staff of the Mission met with the Port-au-Prince prosecutor to draw up a short-term plan to reduce the number of detainees in pre-trial detention in the national penitentiary. UN والتقى موظفو البعثة مع المدعي العام لبور-أو-برنس لوضع خطة قصيرة الأجل لتخفيض عدد المحتجزين في السجن الوطني بانتظار محاكمتهم.
    112. The Government has recently decided to expand the assignment for 2010 by enjoining the Prosecution Authority to also provide specific information on the number of detainees in the age groups 15 - 17 and 18 - 21 and to what extent restrictions have been imposed on these persons. UN 112- وقررت الحكومة مؤخراً توسيع المهمة في عام 2010، إذ أمرت سلطة الادعاء بأن تقدم أيضاً معلومات عن عدد المحتجزين في الفئتين العمريتين 15-17 سنة و18-21 سنة وعن مدى فرض قيود على هؤلاء الأشخاص.
    290. As a result of the high number of detainees in the aftermath of the Omdurman attacks, the Political Circuit had to prioritize its workload. UN 290 - ونتيجة لارتفاع عدد المحتجزين في أعقاب الهجمات على أمدرمان، تعين على دائرة الأمن السياسي أن ترتب أولويات عبء عملها.
    While noting the significant reduction in the total number of detainees in the State party's prisons, the Committee is concerned at overcrowding in individual facilities and that conditions remain harsh, with insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN 21- ومع أن اللجنة تلاحظ انخفاضا كبيرا في مجموع عدد المحتجزين في سجون الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق حيال اكتظاظ السجون على اختلافها واستمرار قسوة ظروفها، بالاقتران مع قلة التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي والمرافق الصحية وقصور سبل الحصول على الرعاية الصحية فيها.
    The number of detainees in central prisons was 81,213, while 43,770 (excluding military and sector-level civilian detention centres) were held in communal detention centres and gendarmerie brigades. UN وكان عدد المحتجزين في السجون المركزية ٢١٣ ٨١ في حين يحتجز في مراكز الاحتجاز البلدية ولدى مراكز كتائب الدرك ما يصل إلى ٧٧٠ ٤٣ محتجزا )باستثناء مراكز الاحتجاز العسكرية والمدنية من نوع خاص(.
    As of 3 October, the number of detainees in United States facilities in Iraq was down to 17,965 (from 24,514 at the end of 2007). UN وحتى 3 تشرين الأول/أكتوبر، انخفض عدد المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للولايات المتحدة بالعراق من 514 24 (في نهاية عام 2007) إلى 965 17 محتجزا.
    12. In early 1998, the number of detainees in the International Tribunal Detention Unit exceeded the capacity of the Unit (24 cells), and as a short-term goodwill arrangement, the Government of the Netherlands allowed other cells within its Scheveningen Prison to be used free of charge for overspill of detainees. UN ١٢ - وفي أوائل عام ١٩٩٨، تجاوز عدد المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية طاقة استيعاب تلك الوحدة )٢٤ زنزانة(. وسمحت الحكومة الهولندية، كترتيب ودي مؤقت، باستخدام زنزانات أخرى في سجن شيفينينغن دون مقابل للعدد الزائد من المحتجزين.
    Current review of electronic remote supervisory tools and the rules of application of house arrest are also aimed at reducing the number of detainees in pre-trial detention. UN كما يهدف الاستعراض الجاري لأدوات المراقبة الإلكترونية عن بعد وقواعد تطبيق الإقامة الجبرية إلى الحد من عدد المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي.
    According to an Israeli military source, a number of detainees in other prisons also joined the strike. UN ويستفاد من مصدر عسكري إسرائيلي، أن عددا من المحتجزين في سجون أخرى انضموا أيضا إلى اﻹضراب.
    A number of detainees in prisons complained about the very high amounts imposed by the judge for bail. UN واشتكى عدد من المحتجزين في السجون من المبالغ الطائلة التي يفرضها القضاة على سبيل الكفالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more