These marked an overall reduction in the number of human rights violations | UN | وقد شكلت هذه الحوادث انخفاضا عاما في عدد انتهاكات حقوق الإنسان |
This response has only helped to aggravate the prison situation and thus increase the number of human rights violations. | UN | ولم يساعد هذا النهج إلا على تفاقم الحالة في السجون، وبالتالي، على زيادة عدد انتهاكات حقوق الإنسان. |
The higher output was the result of the increase in the number of human rights violations by the national armed forces | UN | ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية |
IPTF, with SFOR support, are pursuing their objective of reducing the number of human rights violations by monitoring the daily activity of the local police, accompanying regular police on patrol and reporting on the application of the law. | UN | وتسعى قوة الشرطة الدولية بدعم من قوة تثبيت الاستقرار، إلى تحقيق الهدف المتعلق بتقليل عدد حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان عن طريق رصد النشاط اليومي الذي تضطلع به الشرطة المحلية، فتصاحب الشرطة النظامية في الدوريات التي تقوم بها وتقدم تقارير عن تطبيق القانون. |
18. Ms. Kapalata asked for gender-disaggregated data on the number of human rights violations before the courts. | UN | 18 - السيدة كابالاتا: طلبت بيانات مبوبة حسب نوع الجنس عن عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان المعروضة على المحاكم. |
There are a number of human rights violations in Myanmar that could constitute crimes against humanity. | UN | وهناك عدد من انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار يمكن أن تعدّ جرائم ضد الإنسانية. |
Decrease in number of human rights violations in the Temporary Security Zone and adjacent areas | UN | التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها |
(v) Reduced number of human rights violations by the security forces | UN | ' 5` انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل قوات الأمن |
Decreased number of human rights violations in the Temporary Security Zone and adjacent areas | UN | تخفيض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
The number of human rights violations and abuses recorded during the current reporting period increased slightly from that of the previous period. | UN | وقد ازداد عدد انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي سجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قليلا عن الفترة السابقة. |
Their achievement will ensure proper monitoring of compliance with the legal guarantee of equality and non-discrimination and a reduction in the number of human rights violations committed against members of minority groups. | UN | وسيكفل تحقيق تلك الأهداف الرصد السليم للامتثال للضمانة القانونية لتحقيق المساواة وعدم التمييز، والحد من عدد انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأفراد المنتمين لمجموعات الأقليات. |
57. The period under review was marked by an escalation in armed conflict in the east and a resulting dramatic increase in the number of human rights violations. | UN | 57- شهدت الفترة قيد الاستعراض تصاعد النزاع المسلح في الشرق نتجت عنه زيادة مأساوية في عدد انتهاكات حقوق الإنسان. |
Further, they note that participants in the hearings expressed concern about the increase in the number of human rights violations by military servicemen. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ السلطات الروسية أن المشتركين في جلسات الاستماع قد أعربوا عن قلقهم إزاء تزايد عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أفراد القوات العسكرية. |
In response to the question put by the representative of the United States, he said that over the past two years, there had been a drop in the number of human rights violations and that, far from minimizing the problems relating to the conduct of the military forces, police and other organs of the State, he had wished to show that they were committing fewer acts of violence than previously. | UN | وإن عدد انتهاكات حقوق الإنسان تتضاءل منذ سنتين. وأوضح الخبير المستقل لممثل الولايات المتحدة أنه لا يريد التقليل من شأن المشاكل المرتبطة بتصرفات القوات المسلحة وأفراد الشرطة والهيئات الأخرى للدولة، ولكنه يود فقط أن يشير إلى أن الانتهاكات التي يرتكبها هؤلاء الأفراد أقل مما كانت عليه في الماضي. |
(e) (i) A general decrease in the number of human rights violations | UN | (هـ) `1 ' نقصان عام في عدد انتهاكات حقوق الإنسان |
There was an increase in the number of human rights violations by FARDC partly as a result of the military operations, the large number of ex-combatants integrated into FARDC and the improved reporting system from civil society and civilians. | UN | وسُجّلت زيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو أمر كان مرده جزئيا إلى العمليات العسكرية، وتزايد عدد المقاتلين السابقين المُدمجين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحسن نظام الإبلاغ من جانب المجتمع المدني والمدنيين. |
53. The violence resulting from the political crisis has led to a drastic deterioration in the human rights situation in most parts of the country, in particular in Abidjan and in the west, with a high number of human rights violations reported. | UN | 53 - أدى العنف الناتج عن الأزمة السياسية إلى تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان في معظم أنحاء البلاد، لا سيما في أبيدجان وفي الغرب، مع ارتفاع عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها. |
The considerable improvement in the human rights situation described in my report of 29 June 1995 has continued, and the number of human rights violations has remained low. | UN | ٤ - واستمـر التحسـن الملحـوظ في حالـة حقـوق اﻹنسـان حسـب ما وصفت في تقريـري المـؤرخ ٢٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، وظل عدد حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان منخفضا. |
Decrease in the number of human rights violations | UN | تراجع عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان |
In the aftermath of those operations, a number of human rights violations were reported. | UN | وفي أعقاب تلك العمليات، أفيد بوقوع عدد من انتهاكات حقوق الإنسان. |