"number of individuals" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأفراد
        
    • عدد الأشخاص
        
    • عدد من الأفراد
        
    • بعدد الأشخاص
        
    • بعدد الأفراد
        
    • عدد اﻷشخاص الذين
        
    • عددا من اﻷفراد
        
    • عدداً من الأفراد
        
    • وعدد الأفراد
        
    number of individuals with first-time diagnosis of occupational illness UN عدد الأفراد ذوي التشخيص أول مرة للمرض المهني
    These observations confirmed that diamond mining continues, although the number of individuals working on the viewed sites was not large. UN وقد أكدت هذه المراقبات استمرار تعدين الماس رغم أن عدد الأفراد الذين يعملون بالمواقع المراقبة لم يكن كبيرا.
    (ii) The number of individuals and families inadequately housed UN `2` عدد الأفراد والأسر ذات المسكن غير اللائق
    :: The number of individuals without any identity papers is estimated UN :: تقدير عدد الأشخاص الذين ليس بحوزتهم وثائق هوية
    The number of individuals and families currently inadequately housed UN عدد الأشخاص والعائلات التي لا تتمتع بمسكن لائق في الوقت الحاضر
    The attack resulted in several deaths, as well as in the arrest of a number of individuals. UN وأسفر الهجوم عن سقوط العديد من القتلى، فضلا عن إلقاء القبض على عدد من الأفراد.
    (ii) number of individuals participating in training seminars at Headquarters and in the regions UN ' 2` عدد الأفراد المشاركين في حلقات دراسية تدريبية في المقر وفي المناطق الإقليمية
    (d) (ii) number of individuals participating in training seminars at Headquarters and in the regions UN ' 2` عدد الأفراد الذين يشاركون في ندوات التدريب في المقر والمناطق
    (ii) number of individuals participating in training seminars at Headquarters and in the regions UN ' 2` عدد الأفراد المشاركين في حلقات دراسية تدريبية في المقر وفي المناطق الإقليمية
    These are the number of individuals who have received free legal aid UN هؤلاء هم عدد الأفراد الذين حصلوا على مساعدة قانونية مجانية
    These may include: number of individuals injured or killed by anti-personnel mines. UN هذه البيانات قد تشمل: عدد الأفراد الذين أصيبوا أو قُتلوا بفعل ألغام مضادة للأفراد.
    Other success indicators are that there is a decrease in the number of individuals living in poverty and in the income support caseload. UN وهناك مؤشرات نجاح أخرى، هي انخفاض عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر، وانخفاض عدد الحالات التي يُدعم فيها أصحاب الدخل المحدود.
    number of individuals with occupational illness total for republic - 7,779 UN عدد الأفراد من إجمالي المصابين بالمرض المهني للجمهورية
    For the purpose of this report, the term " investigations " is used to refer to the number of individuals identified in investigation reports. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، اعتُبر أن عدد التحقيقات يعادل عدد الأفراد المحددين في تقارير التحقيقات.
    Note: The term " investigations " refers to the number of individuals for whom investigations have been completed. UN ملحوظة: يشير عدد التحقيقات إلى عدد الأفراد الذين انتهت التحقيقات بشأنهم.
    number of individuals for whom allegations investigated by the United Nations were determined to have been: UN عدد الأفراد الذين تبين أن الادعاءات التي حققت فيها الأمم المتحدة
    Thus the goal of reducing by half the number of individuals whose incomes are below the extreme poverty line is about to be achieved in Peru. UN وبالتالي، فهدف تخفيض عدد الأفراد الذين تقل دخولهم عن خط الفقر المدقع إلى النصف على وشك أن يتحقق في بيرو.
    The number of individuals besieged in these areas are: UN وفي ما يلي عدد الأشخاص المحاصَرين في هذه المناطق:
    65. The number of individuals that the courts agree to remand in custody has fallen significantly. UN 65- وقد تضاءل عدد الأشخاص الذين طبقت المحاكم بحقهم طلبات اللجوء إلى تدبير الحبس الاحتياطي.
    - The number of individuals besieged in these areas are: UN - وفي ما يلي عدد الأشخاص المحاصَرين في هذه المناطق:
    A number of individuals are being investigated for complicity but it is not yet established who committed the crimes. UN ويجري التحقيق مع عدد من الأفراد بتهمة المشاركة في الجرائم ولكن لم يكتشف بعد من الذي ارتكبها.
    Unfortunately, no figures in respect to the number of individuals terminated or prosecuted could be provided to the Special Rapporteur. UN وللأسف، لم توفر للمقررة الخاصة أرقام تتعلق بعدد الأشخاص الذين أُنهيت عقودهم أو جرت ملاحقتهم.
    The cost assessments of these measures are linked to the number of individuals affected by the option and the technical requirements of the options. UN تتصل تكلفة تقديرات هذه التدابير بعدد الأفراد المتأثرين بالخيار والمتطلبات التقنية للخيارات.
    The intent of these legislative changes is to decrease the number of individuals drinking and driving. UN والغرض من هذه التعديلات هو تخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقودون سياراتهم تحت تأثير الخمور.
    55. A number of individuals have reportedly tried to file complaints against Croatian civilians and security personnel. UN ٥٥ - وتفيد اﻷنباء أن عددا من اﻷفراد حاول تقديم شكاوى ضد مدنيين من الكروات وضد بعض موظفي اﻷمن.
    The Working Group was informed of a number of individuals involved in the armed hostilities in Abkhasia and South Ossetia regions. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن عدداً من الأفراد شارك في أعمال قتال مسلح في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    There is therefore not a one-to-one match between the number of allegations received and the number of individuals for whom an investigation has been completed. UN وبالتالي، فإن عدد الادعاءات التي وردت وعدد الأفراد الذين أُنجزت التحقيقات بشأنهم لا يتطابقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more