"number of journalists" - Translation from English to Arabic

    • عدد الصحفيين
        
    • بعض الصحفيين
        
    • عدد الصحافيين
        
    • عدد من الصحفيين
        
    • عددا من الصحفيين
        
    • عدد من الصحافيين
        
    (ii) Increased number of journalists and press technicians trained UN `2 ' زيادة عدد الصحفيين والفنيين الصحفيين المدربين
    (iv) Increased number of journalists and members of regulatory and self-regulatory bodies to implement the media regulatory framework UN ' 4` ارتفاع عدد الصحفيين وأعضاء الهيئات التنظيمية والهيئات الذاتية التنظيم لتنفيذ الإطار التنظيمي للإعلام
    The Special Rapporteur is deeply concerned that the current number of journalists in prison is the highest since 1996. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء عدد الصحفيين المسجونين حالياً، وهو الأعلى منذ عام 1996.
    With regard to the freedom of expression, a number of journalists are said to be afraid to express their views freely because they have received anonymous threats. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير، يقال إن بعض الصحفيين يخافون من التعبير عن رأيهم بحريـة بسبب تهديدات صـادرة عن مجهولين.
    The number of journalists murdered has dropped from 9 to 5. UN وانخفض عدد الصحافيين الذين قتلوا من 9 إلى 5.
    In recent years, a number of journalists have been prosecuted for criminal defamation in cases brought by senior Government officials. UN ففي السنوات الأخيرة، حوكم عدد من الصحفيين بتهمة التشهير الجنائي في قضايا قدمها كبار المسؤولين الحكوميين.
    This recent assassination brought the number of journalists assassinated in Somalia since the beginning of 2012 to six. UN ورفعت عملية الاغتيال هذه عدد الصحفيين المغتالين في الصومال منذ بداية عام 2012 إلى ستة.
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Also killed yesterday in an airstrike was another journalist, Abdallah Murtaja, whose death brings to 17 the number of journalists killed by the occupying forces in this aggression against Gaza. UN كذلك قتل بالأمس في غارة جوية صحفي آخر، هو عبد الله مرتجى، الذي يصل بوفاته عدد الصحفيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال في هذا العدوان الذي تعرضت له غزة إلى 17 صحفيا.
    Indeed, impunity is one, if not the main cause of the unacceptably high number of journalists who are attacked or killed every year. UN والواقع أن الإفلات من العقاب هو أحد الأسباب، إن لم يكن السبب الرئيسي، وراء كثرة عدد الصحفيين بصورة غير مقبولة الذين يتعرضون للاعتداء أو القتل كل عام.
    He had been taken aback to hear about the number of journalists who had been tried and subsequently released or pardoned, a number that spoke volumes about the environment in which journalists practised a profession that was of the greatest importance in all societies. UN وقد ذُهِل لسماع عدد الصحفيين الذين قُدِّموا إلى المحاكمة ثم أخلي سبيلهم أو صدر عفو بخصوصهم بعد ذلك وهو عدد يوضح بجلاء البيئة التي يمارس فيها الصحفيون مهنة تتسم بأهمية كبرى في جميع المجتمعات.
    As the clashes between Ethiopian-backed forces and the Islamist militia in Somalia grew, the country also saw a drastic increase in the number of journalists who were killed, totalling eight in 2007. UN ومع تزايد الصدامات في الصومال بين القوات التي تدعمها إثيوبيا من جهة والميليشيا الإسلاموية من الجهة الأخرى، شهد البلد أيضاً زيادة شديدة في عدد الصحفيين الذين قتلوا، حيث بلغ مجموعهم ثمانية في عام 2007.
    The Special Rapporteur noted that, owing to the technological development, the number of journalists and reporters working in war zones had increased, and that, consequently, journalists were more exposed to serious dangers. UN ولاحظ المقرر الخاص أن عدد الصحفيين والمراسلين الصحفيين العاملين في المناطق التي تدور فيها حروب قد زاد بسبب التطور التكنولوجي، وأن هؤلاء بالتالي معرضون بدرجة أكبر لمخاطر جسيمة.
    The number of journalists admitted to that programme had, in fact, decreased in recent years because the costs of training each journalist had increased whereas funding levels had not. UN وقد تناقص عدد الصحفيين المقبولين في هذا البرنامج في السنوات الأخيرة لأن تكاليف تدريب كل صحفي ازدادت بينما ظلت مستويات التمويل على حالها.
    29. Another issue of concern is the increasing number of journalists and media assistants killed or injured while reporting from areas of conflict. UN 29 - إن المسألة الأخرى المثيرة للقلق هي زيادة عدد الصحفيين والمساعدين الإعلاميين الذين قُتلوا أو أُصيبوا أثناء قيامهم بإعداد تقارير من مناطق تشهد نزاعات مسلحة.
    Performance measures: number of journalists trained on various professional modules, including the legal and regulatory frameworks of the Burundian media; techniques in gathering and processing information; Internet research and photojournalism; management of the press UN مقاييس الأداء: عدد الصحفيين المدربين على نماذج تخصصية مختلفة بما في ذلك الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام البوروندية؛ وطرق جمع وتجهيز المعلومات؛ وأبحاث شبكة الإنترنت، والتصوير الصحفي؛ وإدارة الصحافة
    43. Taking up the question of press freedom raised by Mr. Khalil, she said that, considering the size of the population, the number of journalists who had experienced difficulties in exercising their profession was very small. UN 43 - وتطرقت إلى السؤال المتعلق بحرية الصحافة الذي أثاره السيد خليل، فقالت إن عدد الصحفيين الذين لاقوا صعوبات في ممارسة مهنتهم هو صغير جدا بالنظر إلى حجم السكان.
    In that connection, she asked what had been the outcome of the case in which a number of journalists had been prosecuted for criticizing those courts. UN وتساءلت في هذا الصدد عما هي نتيجة القضية التي لوحق فيها بعض الصحفيين لانتقادهم هذه المحاكم.
    The number of journalists being trained has declined each year as costs have increased within a static budget. UN وبارتفاع التكاليف في إطار ميزانية لا تتغير، يشهد عدد الصحافيين الذين يتابعون التدريب هبوطا سنويا.
    A number of journalists attended the Committee's press conference. UN وحضر عدد من الصحفيين المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة.
    Interviewees and media reports also maintained that a number of journalists have been targeted by defamation charges. UN وكذلك أكد من أُجريت مقابلات معهم والتقارير الإعلامية أن عددا من الصحفيين وُجهت إليهم تهم التشهير.
    56. A number of journalists and web activists claimed they had been detained and tortured for reporting on demonstrations. UN 56- وزعم عدد من الصحافيين والناشطين على شبكة الإنترنت أنهم اعتُقلوا وعُذبوا لأنهم تناولوا المظاهرات في تقاريرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more