"number of laws" - Translation from English to Arabic

    • عدد القوانين
        
    • عدة قوانين
        
    • العديد من القوانين
        
    • عدد من القوانين
        
    • قوانين عديدة
        
    • عدداً من القوانين
        
    • عددا من القوانين
        
    • بعض القوانين
        
    • العديد من التشريعات
        
    • وعدد القوانين
        
    (ii) number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    (ii) number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    It had also adopted a number of laws and policies to protect and promote the economic, social and cultural rights of persons with disabilities. UN واعتمدت أيضا عدة قوانين وسياسات للدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها.
    On the contrary, a number of laws and other legal acts in force prohibit gender discrimination. UN بل على العكس هناك عدة قوانين ونصوص قانونية سارية تمنع هذا التمييز.
    In order to put into practice the articles of the Constitution, a number of laws firmly establishing equality and non-discrimination were passed, inter alia: UN ولكي يتم تطبيق مواد الدستور بصورة عملية صدرت العديد من القوانين التي تؤصل المساواة وعدم التمييز والتي منها:
    Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. UN واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين.
    490. A number of laws were passed starting in 1994 in order to penalize all forms of ill treatment of children, violence in the family and sexual abuse of children. UN 490- جرى إصدار قوانين عديدة بداية من عام 1994 في سبيل معاقبة كل أشكال إساءة معاملة الأطفال، والعنف داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    (ii) number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    number of laws and legal materials received, indexed and published by 2001. UN عدد القوانين والمواد القانونية التي ترد وتُفحص وتنشر بحلول عام ٢٠٠١
    Performance measures: number of laws adopted regulating the press UN مقاييس الأداء: عدد القوانين التي تسن لتنظيم الصحافة
    number of laws reformed in accordance with international human rights law. UN عدد القوانين التي تم إصلاحها وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    (ii) number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    number of laws in essential areas of development policy passed and enforced; UN عدد القوانين الموجودة في المجالات اﻷساسية للسياسة اﻹنمائية التي أقرت وأنفذت؛
    A number of laws had been enacted to protect them against violence and his country planned in 2008 to launch a national campaign similar to that of the Secretary-General. UN ومن جهة أخرى، اعتمدت عدة قوانين لحمايتها من العنف. وتعتزم بنغلاديش القيام بحملة وطنية في عام 2008 تنعكس فيها الحملة التي قام بها الأمين العام.
    However, a number of laws have also been issued which apply throughout the country. The Penal Code was the first of these, but the penal procedure codes still need to be harmonized. UN غير أنه تم إصدار عدة قوانين تسري على كل البلد كان أولها، بالتأكيد، قانون الاجراءات الجنائية ولكنه ما زال على المشرِّع أن يوائم بين قانوني الإجراءات الجنائية.
    The legal framework on intellectual property is regulated in a number of laws. UN 1212- وتحكم الإطار القانوني للملكية الفكرية عدة قوانين.
    In order to give effect to the general principles embodied in the Constitution, the State has enacted a number of laws to guarantee rights and freedoms, including: UN تنفيذا للمبادئ العامة التي جاء بها الدستور وضعت الدولة العديد من القوانين التي تضمن الحقوق والحريات ومن ذلك:
    89. Prosperity and economic development are unattainable without fighting corruption, to which end the Government enacted a number of laws, including the: UN 89- حيث أن الرفاه والتنمية الاقتصادية لا يتحقق إلا بمكافحة الفساد وعليه فقد قامت الحكومة بسن العديد من القوانين منها:
    In Albania, a number of laws and amendments were enacted to guarantee a gender balance in electoral lists. UN وفي ألبانيا سُن عدد من القوانين وأجريت تعديلات قانونية لكفالة التوازن بين الجنسين في قوائم الانتخابات.
    28. In addition, a number of laws have been adopted in order to mitigate the consequences of property wrongs committed by the Communist regime from 25 February 1948 to 1 January 1990. UN ٨٢- وعلاوة على ذلك، صدرت قوانين عديدة لتخفيف آثار اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات في ظل النظام الشيوعي خلال الفترة من ٥٢ شباط/فبراير ٨٤٩١ الى ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    Cambodia has enacted a number of laws designed to protect human rights, but it is lagging behind in their implementation. UN وقد سنت كمبوديا عدداً من القوانين الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، غير أنها لا تزال متأخرة في تنفيذها.
    She understood that a number of laws also provided for compulsory labour. UN وحسب ما فهمته فإن هناك أيضا عددا من القوانين التي تسمح بالعمل اﻹلزامي.
    The question was particularly important in the area of equality before the law, because a number of laws clearly discriminated against women, whereas articles 2, 3 and 26 of the Covenant and article 5 of the Moroccan Constitution guaranteed equality. UN وقالت إن هذه المسألة تتسم بأهمية خاصة من حيث المساواة أمام القانون لأن بعض القوانين تميز بصورة واضحة ضد المرأة حتى وإن كانت المواد 2 و3 و26 من العهد والفصل 5 من دستور المغرب تضمن المساواة.
    The State of Kuwait has attached special attention to this, as reflected in the number of laws relating to the family. UN وأولت دولة الكويت عناية خاصة بالأسرة تتجلى في العديد من التشريعات والقوانين ذات العلاقة بالأسرة.
    Number of national development plans that incorporate national priorities for gender equality; number of laws reformed or strengthened to guarantee women equal rights to land and other assets UN عدد خطط التنمية الوطنية التي تتضمن أولويات وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين؛ وعدد القوانين التي جرى إصلاحها أو تعزيزها لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية في الأراضي وغيرها من الأصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more