"number of personnel in" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأفراد في
        
    • عدد الموظفين في
        
    • عدد موظفي
        
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وتسديد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    The number of personnel in a unit depends on the complexity and quantity of the workload. UN ويتوقف عدد الموظفين في وحدة ما على مدى تعقد عبء العمل وكميته.
    24. In paragraph 12 of the same report, the Advisory Committee questioned the number of personnel in the medical unit given the size of the Mission. UN ٢٤ - وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة الاستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة.
    For example, the number of personnel in the Ministry has increased from 67 in 2001 to 246 in 2006. UN وعلى سبيل المثال، ازداد عدد موظفي الوزارة من 67 في عام 2001 إلى 246 في عام 2006.
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة الموجودة في مواقع أخرى التي تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    As a result, the total budget of all peacekeeping operations would shortly exceed $2 billion a year, compared with $650 million at the time the requirements had originally been submitted, and the number of personnel in the field would double. UN ونتيجة لذلك، فإن الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام كافة سوف تتجاوز قريبا بليوني دولار سنويا، مقارنة بمبلغ 650 مليون دولار في الوقت الذي قدمت فيه الاحتياجات في بداية الأمر، كما سوف يتضاعف عدد الأفراد في الميدان.
    The Governments of Argentina and Chile in the context of their cooperation on peacekeeping matters, wish to include a platoon-sized unit of troops plus two staff officers from Chile in the Argentine contingent of UNFICYP without an increase in the total number of personnel in the Argentine contingent. UN تود حكومتا الأرجنتين وشيلي، في سياق تعاونهما بشأن مسائل حفظ السلام، أن تضما وحدة من الجنود بحجم فصيلة بالإضافة إلى ضابطي أركان من شيلي إلى الوحدة الأرجنتينية الموجودة في القوة، دون أن يترتب على ذلك أي زيادة في مجموع عدد الأفراد في الوحدة الأرجنتينية.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    76. The lounge/library would vary in size, furnishings and entertainment items according to the number of personnel in a particular location. UN 76 - ويتغير الحجم والأثاث والمواد الترفيهية للاستراحة/المكتبة بحسب عدد الأفراد في موقع بعينه.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون تسديد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    By building an effective professional civilian cadre, they will be able to maximize the number of personnel in their fighting forces, while creating continuity and expertise in the Afghan security institutions necessary to sustain the forces themselves. UN وسيتسنى للقوات الأفغانية، ببناء كادر مدني متخصص وفعال، أن تزيد إلى الحد الأقصى عدد الأفراد في قواتها المقاتلة، في الوقت الذي تنشئ فيه ما يلزم من الاستمرارية والخبرة الفنية في المؤسسات الأمنية الأفغانية لتتعهد القوات أنفسها.
    The approach helps to support standardized service delivery across missions, provides for business continuity, improves performance oversight and reduces the number of personnel in insecure environments. UN ويساعد النهج على دعم تقديم الخدمات بصورة موحدة في جميع البعثات، ومواصلة سير العمل، وتحسين الرقابة على الأداء، وتقليل عدد الموظفين في البيئات غير الآمنة.
    The lower output resulted from the non-implementation of training sessions for fire wardens mission-wide owing to the insufficient number of personnel in the Fire Unit UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم تنفيذ دورات تدريبية لمراقبي الحرائق على نطاق البعثة بسبب عدم كفاية عدد الموظفين في وحدة المطافئ
    number of personnel in police/ order and public safety system per 100,000 inhabitants UN عدد الموظفين في الشرطة/خدمة حفظ النظام والسلامة العامة لكل 000 100 ساكن
    One of the recommendations made at the time, when the fleet comprised 100 aircraft, was to augment the number of personnel in the Section to at least 12 qualified professionals. UN وكانت إحدى التوصيات المقدمة آنذاك عندما كان الأسطول يتألف من 100 طائرة هي زيادة عدد الموظفين في القسم إلى ما لا يقل عن 12 موظفا مؤهلا من موظفي الفئة الفنية.
    Total number of personnel in higher education, UN مجموع عدد الموظفين في التعليم العالي
    The number of personnel in the Unit was initially determined based on the strength of MINURSO personnel in Laayoune and the deployment of military observers in 11 team sites countrywide, where local medical facilities are non-existent. At the time of deployment the military UN وقد حدد عدد موظفي الوحدة، أصلا، بالاستناد الى عدد أفراد البعثة في العيون وإلى وزع المراقبين العسكريين على ١١ موقعا لﻷفرقة منتشرين في كل أنحاء البلد وخالية من الموافقة الطبية المحلية.
    The Advisory Committee was further informed that while the number of personnel in the Mission were being reduced, the network would not change, since the Mission would continue to support the current number of locations. UN كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بينما يُخفض عدد موظفي البعثة لن تتغير الشبكة، إذ ستواصل البعثة دعم عدد المواقع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more