"number of persons detained" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأشخاص المحتجزين
        
    • عدد المعتقلين
        
    These numbers do not include the number of persons detained by the NDS and ANP, neither of which keeps regular public statistics of their detainee populations. UN ولا تشمل هذه الأرقام عدد الأشخاص المحتجزين لدى المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية، حيث لا تحتفظ أي منهما بإحصاءات دورية عامة عن المحتجزين لديهما.
    The average number of persons detained for violating the National Security Act each year in the last five years remained steady at about 20. UN وقد ظل متوسط عدد الأشخاص المحتجزين كل سنة لانتهاكهم قانون الأمن القومي مستقراً خلال السنوات الخمس الأخيرة عند حوالي 20 شخصاً.
    Only one CIA contractor had been convicted for the death of a detainee in Afghanistan, a number that seemed small considering the number of persons detained. UN ولم يُحاكم سوى موظف متعاقد واحد في وكالة المخابرات المركزية وأدين بسبب وفاة أحد المحتجزين في أفغانستان، وهو ما يبدو قليلاً إذا ما أُخذ في الاعتبار عدد الأشخاص المحتجزين.
    35. The HR Committee was concerned about the number of persons detained under prison sentences handed down in 1991 by the Martial Law Courts in trials which did not meet the minimum standards. UN 35- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء عدد الأشخاص المحتجزين بأحكام بالسجن أصدرتها في عام 1991 المحاكم المنشأة بقانون الأحكام العرفية في محاكمات لم تلب المعايير الدنيا.
    He had no figures for the number of persons detained on suspicion of a crime, but he would provide the Committee with the relevant information in writing. UN وذكر أن ليس لديه أي أرقام عن عدد المعتقلين المشتبه في أنهم اقترفوا جريمة، غير أنه سيوافي اللجنة كتابيا بالمعلومات المعنية.
    Law 3907/2011 establishes a new Asylum Agency and a First Reception Service for Immigrants, which will result in the decrease of the number of persons detained in police stations. UN وينشئ القانون 3907/2011 وكالة جديدة للجوء وخدمة استقبال أولي للمهاجرين، مما سيؤدي إلى انخفاض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة.
    124. The SPT requests information on the result of the analysis of the information given by the Public Prosecution Offices on the number of persons detained in 2008 and on number of persons held under restrictions, and on any draft legislation aimed at reviewing of the system of imposing restrictions. UN 124- وتطلب اللجنة الفرعية معلومات بشأن نتيجة تحليل المعلومات التي تقدمها مكاتب النيابة العامة بشأن عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وبشأن عدد الأشخاص المحتجزين الخاضعين لإجراءات تقييدية، وبشأن أية مشاريع قوانين تستهدف مراجعة نظام فرض الإجراءات التقييدية.
    162. The SPT requests information on the result of the analysis of the information given by the Public Prosecution Offices on the number of persons detained in 2008 and on number of persons held under restrictions, and on any draft legislation aimed at reviewing of the system of imposing restrictions. UN 162- وتطلب اللجنة الفرعية معلومات بشأن نتيجة تحليل المعلومات التي تقدمها مكاتب النيابة العامة بشأن عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وبشأن عدد الأشخاص المحتجزين الخاضعين لإجراءات تقييدية، وبشأن أية مشاريع قوانين تستهدف مراجعة نظام فرض الإجراءات التقييدية.
    37. The HR Committee expressed concern at the number of persons detained in post-conviction preventive detention and urged Germany to use such detention as a measure of last resort. UN 37- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدد الأشخاص المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي بعد الإدانة، وحثت ألمانيا على ألا تلجأ إلى الحبس الاحتياطي إلا كملاذ أخير(72).
    (i) The absence of transparency in the criminal justice system and the lack of publicly available statistics on detainees, complaints about torture, and the number and results of investigations into such complaints; moreover, the State party has not provided the information requested in connection with the initial report reviewed in November 1999 regarding the number of persons detained and the number executed after being sentenced to death; UN (ط) الافتقار إلى الشفافية في نظام العدالة الجنائية ونقص الإحصائيات المتاحة بصورة علنية عن المحتجزين وشكاوى التعذيب وعدد ونتائج التحقيقات في هذه الشكاوى؛ وبالإضافة إلى ذلك لم توفر الدولة الطرف المعلومات المطلوبة فيما يتصل بالتقرير الأولى الذي تم تناوله بالاستعراض في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن عدد الأشخاص المحتجزين وعدد من نفذ فيهم الحكم بالإعدام بعد إدانتهم بهذه العقوبة؛
    On the positive side, the number of persons detained pursuant to the Public Emergency Regulation 1999, (Public Notice 3 of 1999), who have been in custody without charge or access to legal counsel and information since May 2000, dropped from more than 200 in July 2001 to 114 men and women by the first week of November 2001. UN 41- ومن الناحية الإيجابية انخفض عدد المعتقلين بمقتضى لائحة الطوارئ العامة في 1999 (الإعلان العام رقم 3 لسنة 1999)، الذين ظلوا في الاحتجاز دون توجيه اتهام ودون منفذ إلى الدفاع القانوني أو المعلومات منذ أيار/مايو 2000، من أكثر من 200 في تموز/يوليه 2001 إلى 114 رجلاً وامرأة في الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more