"number of persons of" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأشخاص الذين
        
    • عدد الأشخاص من
        
    • لعدد الأشخاص الذين
        
    • عدد الأشخاص المشمولين
        
    • عدد الأشخاص محل
        
    and as a proportion of the total number of persons of the same age UN ونسبتهم المئوية من إجمالي عدد الأشخاص الذين هم في عمرهم
    Between 2006 and 2050, most countries will experience a substantial decline in the potential support ratio; that is, in the number of persons of working age per older person. UN وفيما بين عامي 2006 و 2050، ستشهد معظم البلدان انخفاضا كبيرا في نسبة الإعالة المحتملة؛ أي عدد الأشخاص الذين هم في سن العمل لكل شخص مسن.
    11. As mentioned above, the number of persons of concern to UNHCR at the end of 2003 stood at around 17.1 million. UN 11- وكما سلفت الإشارة أعلاه، بلغ عدد الأشخاص الذين عنيت بهم المفوضية نحو 17.1 مليون شخص حتى نهاية عام 2003.
    For each drug, report the number of persons of that citizenship recorded for drug trafficking. UN ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات.
    For each drug, report the number of persons of that nationality arrested for drug trafficking. UN ويرجى الابلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المقبوض عليهم بسبب الاتجار بالمخدرات.
    The Committee sought further clarifications regarding the sharp increase of the number of persons of concern in 2006. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بالزيادة الحادة لعدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2006.
    Stock levels for emergency operations are planned based on the number of persons of concerns expected, which is difficult to predict in volatile environments. UN ويخطَّط لمخزونات الطوارئ استناداً إلى عدد الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية المرتقب، وهو أمر من الصعب توقعه في بيئات مضطربة.
    Ms. Ortiz proposed the adoption of a post-2015 target based on the number of persons of retirement age receiving an adequate pension. UN واقترحت السيدة أورتيس اعتماد هدف لما بعد عام 2015 يستند إلى عدد الأشخاص الذين يبلغون سن التقاعد والذين يتقاضون معاشاً تقاعدياً مناسباً.
    Far from declining, the number of persons of concern to UNHCR has doubled in ten years. UN وقد تضاعف في عشر سنوات عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية - بدلاً من أن يتناقص.
    Developing countries are also concerned about the number of persons of working age, but mainly because they have been unable to expand employment rapidly enough. UN ومما يقلق البلدان النامية أيضا عدد الأشخاص الذين بلغوا سن العمل، وذلك أساسا لعدم قدرتها على توسيع فرص العمل بالسرعة الكافية.
    22. Many delegates also welcomed the reduction in the number of persons of concern to UNHCR. UN 22- كما رحبت وفود عديدة بانخفاض عدد الأشخاص الذين يشكلون شاغلاً بالنسبة للمفوضية.
    Developing countries are also concerned about the number of persons of working age, but mainly because they have been unable to expand employment rapidly enough. UN وأعربت البلدان النامية أيضا عن قلقها إزاء عدد الأشخاص الذين هم في سن العمل، ولكن أساسا لأنها لم تكن قادرة على توسيع نطاق العمالة بشكل سريع بما فيه الكفاية.
    Firstly, a new estimate of the number of internally displaced persons in Colombia raised the previous calculation of the number of persons of concern by over 430,000. Secondly, several new groups of stateless persons who had not previously been brought to the attention of the Office's statistical reporting unit were included in the final report on 2004. UN أولهما أن التقدير الجديد لعدد الأشخاص المشردين داخليا في كولومبيا قد رفع حساب عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المنظمة بما يربو على 000 430 شخص وآخرهما أن عدة مجموعات جديدة من الأشخاص العديمي الجنسية الذين لم يلفت إليهم من قبل نظر وحدة التقارير الإحصائية للمكتب قد أدخلوا في التقرير الختامي لعام 2004.
    Overall, however, the number of persons of concern to UNHCR increased from 17,000,000 to 18,900,000 over the same period, reflecting not least an increased number of IDPs of concern to UNHCR. UN على أن إجمالي عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية قد ارتفع من 000 000 17 إلى 000 900 18 شخص خلال نفس الفترة، وأقل ما تعكسه هذه الزيادة هو ارتفاع عدد المشردين داخلياً الذين تعنى بهم المفوضية.
    Between 2000 and 2050, most countries will experience a substantial decline in the potential support ratio, that is to say, the ratio of the number of persons of working age to the number of older persons. UN وستشهد معظم البلدان في الفترة ما بين عامي 2000 و2050 تراجعا ملموسا في نسبة الإعالة المحتملة، وهو نسبة عدد الأشخاص الذين هم في سن العمل إلى عدد الأشخاص المسنين.
    For each drug, report the number of persons of that citizenship recorded for drug trafficking. UN ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات.
    91. There was thus a slight drop in the difference between the number of persons of the two sexes holding temporary employment, from 7 per cent in 1993 to about 4 per cent in 2001 (table 7). UN 91- وبالتالي حدث انخفاض ضئيل في الفرق بين عدد الأشخاص من الجنسين الذين يعملون في وظائف مؤقتة، وذلك من 7 في المائة في عام 1993 إلى نحو 4 في المائة في عام 2001 (الجدول 7).
    (d) Extent of utilization of pilot and incubation facilities as measured by the number of persons of training and usage of related services UN (د) مدى استخدام المرفق التجريبي ومرافق الاحتضان وفقا لعدد الأشخاص الذين يحصلون على التدريب ويستفيدون من الخدمات ذات الصلة
    Within this category come certain particular groups of internally displaced, including returned internally displaced, and various other categories described in footnotes 5 and 7 to Annex II. It is the increase in these categories that largely explains the overall increase in the number of persons of concern to the Office at the end of 2004. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات أخرى مختلفة يرد وصفها في الحاشيتين 5 و7 الواردتين في المرفق الثاني. والزيادة في هذه الفئات هي التي تفسر إلى حد كبير السبب في الزيادة الإجمالية لعدد الأشخاص الذين عنيت بهم المفوضية في نهاية عام 2004.
    Within this category come certain particular groups of IDPs, including returned internally displaced, and various other categories described in footnotes 5 and 7 to Annex II. It is the increase in these categories that largely explains the overall increase in the number of persons of concern to the Office at the end of 2005. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بمن فيهم المشردون داخلياً العائدون وفئات أخرى مختلفة يرد وصفها في الحاشيتين 5 و7 الواردتين في المرفق الثاني. والزيادة في هذه الفئات هي التي تفسر إلى حد كبير السبب في الزيادة الإجمالية لعدد الأشخاص الذين عنيت بهم المفوضية في نهاية عام 2005.
    67. The number of persons of concern in the region has increased from 7.7 million in 2013 to approximately 8.5 million in 2014, and is expected to remain stable in 2015. UN ٦٧- وقد زاد عدد الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية في المنطقة من 7.7 ملايين عام 2013 إلى نحو 8.5 ملايين عام 2014، ويتوقع أن يظل مستقراً في عام 2015.
    The total number of persons of concern in 2003 was 110,600, of whom 26,500 were refugees and 84,100 were asylum-seekers. UN حيث كان مجموع عدد الأشخاص محل الذكر في عام 2003 يبلغ 600 110 شخص بينهم 500 26 لاجئ و 100 84 من ملتمسي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more