"number of places available" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأماكن المتاحة
        
    • وعدد الأماكن المتاحة
        
    On the other hand, the number of places available for university courses has expanded considerably, up 55.8 per cent from 1994 through 1999. UN ومن جهة أخرى، ازداد عدد الأماكن المتاحة للالتحاق بالجامعة زيادة كبيرة، بنسبة 55.8 في المائة من عام 1994 إلى عام 1999.
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education. UN وتشير الأرقام الرسمية إلى إحراز تقدم في زيادة عدد الأماكن المتاحة في المدارس الابتدائية.
    South Africa has increased the number of places available in emergency shelters for battered women. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    65. As regards the prison system, one of the key short-term challenges is to reduce the imbalance between the number of prisoners and the number of places available in the country's prison facilities. UN 65 - وفي ما يتعلق بنظام السجون، تتمثل إحدى التحديات المصادفة في الأجل القصير في تقليل الخلل بين عدد المسجونين وعدد الأماكن المتاحة في مرافق السجون في البلد.
    The Regional Representative for Western Europe expressed appreciation for the efforts of the European Union to expand its resettlement programme and increase the number of places available. UN وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة.
    The number of places available in kindergartens, which supply pre-school education, is generally sufficient, even if not always very accessible. UN هذا إلى أن عدد الأماكن المتاحة في رياض الأطفال التي تُقَدِّم التعليم قبل المدرسي كاف بوجه عام، وإن لم تكن إمكانية الالتحاق بها متاحة كل الإتاحة على الدوام.
    These reforms should expand the number of places available in grades 7 and 8 and advance the pace toward the goal of Universal Primary Education. UN والمنتظر أن تزيد هذه الإصلاحات من عدد الأماكن المتاحة في الصفين السابع والثامن، وأن تعجّل السير صوب هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    A notable increase was observed in the number of places available in public education, but the recommendation to provide universal free primary education has still not been complied with. UN وزاد عدد الأماكن المتاحة في التعليم العام زيادة كبيرة غير أن التوصية بجعل التعليم الابتدائي مجانياً ومتاحاً للجميع لم تنفذ.
    The Committee encourages the State party to increase the number of places available in residential facilities, while giving increased attention to alternatives to placement in residential facilities, in particular foster family care services, bearing in mind the principles and provisions of the Convention, especially the best interests of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد الأماكن المتاحة في مرافق الإقامة، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لبدائل الإلحاق في المرافق الداخلية، وعلى وجه خاص، تشجيع خدمات رعاية الأسر الحاضنة، آخذة في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    The Committee encourages the State party to increase the number of places available in residential facilities, while giving increased attention to alternatives to placement in residential facilities, in particular foster family care services, bearing in mind the principles and provisions of the Convention, especially the best interests of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد الأماكن المتاحة في مرافق الإقامة، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لبدائل الإلحاق في المرافق الداخلية، وعلى وجه خاص، تشجيع خدمات رعاية الأسر الحاضنة، آخذة في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    The Meeting took note of the suggestion that States determine the number of places available in correctional institutions and that measures be taken within the criminal justice system in order to remain within those predetermined limits. UN 74- وأحاط الاجتماع علماً بالاقتراح الداعي إلى أن تحدِّد الدول عدد الأماكن المتاحة في المؤسسات الإصلاحية وبأن تتخذ التدابير اللازمة داخل نظام العدالة الجنائية من أجل البقاء ضمن تلك الحدود المقررة سلفاً.
    554. The Committee is concerned that the number of places available in services, such as day care and preschool facilities, appears to be inadequate and there are notable regional disparities in this respect. UN 554- يساور اللجنة القلق لأن عدد الأماكن المتاحة في مرافق الخدمات، كمرافق الرعاية النهارية ورياض الأطفال، لا يبدو كافياً وهناك تفاوتات ملحوظة فيما بين الأقاليم.
    Funding for the education of children aged 7 to 14 had been expanded to include the entire period from pre-school through high school; the Government was also advocating the adoption of quotas for black students in public universities and was working to improve the quality of instruction and the number of places available at all levels of education as a means of combating racial discrimination. UN وقد جرى التوسّع في تمويل تعليم الأطفال من 7 سنوات إلى 14 سنة ليشمل كامل فترة ما قبل المدرسة وحتى نهاية الدراسة الثانوية؛ وتؤيد الحكومة اعتماد نظام الحصص للطلبة السود في الجامعات الحكومية وتعمل على تحسين نوعية التدريس وزيادة عدد الأماكن المتاحة لهم على جميع مستويات التعليم كوسيلة لمكافحة التمييز بين الأعراق.
    34. While acknowledging the measures taken by the State party to combat trafficking in women and children, including the adoption of the First National Plan against Trafficking in Human Beings, the Committee is concerned at the continuing prevalence of this problem, the lack of information on the prosecution and punishment of alleged perpetrators, and the low number of places available in the one shelter provided for women victims of trafficking. UN 34 - تقر اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك اعتماد أول خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، إلا أنها يساورها القلق إزاء استمرار انتشار هذه المشكلة، وعدم توافر معلومات عن مقاضاة ومعاقبة الأشخاص الذين يُدعى قيامهم بذلك، وقلة عدد الأماكن المتاحة في الملجأ الواحد للنساء ضحايا الاتجار.
    (c) Number of institutions for these children disaggregated by region, number of places available in these institutions, ratio of caregivers to children and number of foster homes; UN (ج) عدد المؤسسات التي ترعى هؤلاء الأطفال، مع تجزئة البيانات حسب المنطقة وعدد الأماكن المتاحة في هذه المؤسسات وعدد مقدمي الرعاية بالنسبة للأطفال وعدد دور الحضانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more