"number of proposals" - Translation from English to Arabic

    • عدد المقترحات
        
    • عدة مقترحات
        
    • عدد من الاقتراحات
        
    • عدد من المقترحات
        
    • عددا من المقترحات
        
    • عدة اقتراحات
        
    • جملة من المقترحات
        
    • عدداً من المقترحات
        
    • عدد الاقتراحات
        
    • العديد من المقترحات
        
    • عدداً من الاقتراحات
        
    Until now the number of proposals for reform has been very great. UN إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا.
    (iii) Increased number of proposals and requests submitted UN ' 3` زيادة عدد المقترحات والطلبات المقدمة
    It had adopted a constructive approach and made a number of proposals on the draft in the ongoing negotiations. UN وقال إن الاتحاد اتخذ نهجا بناءا وقدم عدة مقترحات بشأن المشروع في المفاوضات الجارية.
    6. The Committee had considered a number of proposals for the scale. UN 6 - وقال إن اللجنة نظرت في عدة مقترحات بالنسبة للجدول.
    A number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. UN وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن.
    Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. UN فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها.
    The report set out a number of proposals which the Secretariat believed would enhance the system for both candidates and the Organization. UN ويتضمن التقرير عددا من المقترحات تعتقد الأمانة العامة أنها ستعزز النظام سواء للمرشحين أو للمنظمة.
    The Committee was informed, however, that a number of proposals were being made to restructure and realign existing positions to ensure a management structure that provided for the requisite oversight and management of security operations worldwide. UN وقد علمت اللجنة، مع ذلك، أن عدد المقترحات المقدمة لإعادة هيكلة الوظائف الحالية ومواءمتها بما يكفل إقامة هيكل إداري يسمح بكل ما يلزم من مراقبة وإدارة للعمليـــات الأمنيـــة فــي جميع أرجاء العالم.
    (ii) number of proposals that are being considered by the ad hoc Parliamentary Committee on the Constitution UN ' 2` عدد المقترحات التي تنظر فيها اللجنة المخصصة عبر البرلمانية المعنية بالدستور
    Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    A number of proposals relating to the streamlining of pre-trial case management and trial proceedings were adopted. UN واعتُمدت عدة مقترحات تتعلق بتبسيط إدارة القضايا في المرحلة التمهيدية وإجراءات المحاكمة.
    Following extensive discussions, the Working Group submitted a report containing a number of proposals for action, several of which the Department has already implemented. UN وقدم هذا الفريق العامل بعد مناقشات واسعة تقريراً يحمل عدداً من مقترحات العمل، منها عدة مقترحات سبق أن نفذتها اﻹدارة.
    At that meeting, the Working Group considered a number of proposals that the Conference may wish to discuss. UN ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في عدد من الاقتراحات التي قد يرغب المؤتمر في مناقشتها.
    A number of proposals are already on the table. UN وهناك بالفعل عدد من الاقتراحات على الطاولة.
    A number of proposals for establishing multilateral mechanisms that guaranteed the provision of nuclear fuel under strict international control were presented. UN وقُدِّم عدد من الاقتراحات بإنشاء آليات متعددة الأطراف تكفل توفير الوقود النووي في ظل رقابة دولية مشددة.
    A number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. UN ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر.
    Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. UN فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها.
    There are, however, a number of proposals that impact the intergovernmental processes. UN ومع ذلك، ثمة عدد من المقترحات تؤثر على العمليات الحكومية الدولية.
    Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: UN ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي:
    The resulting concern about managing this process while ensuring respect for non-proliferation norms, led to a number of proposals for regional, multilateral and international arrangements. UN وأدى القلق الذي أعرب عنه إزاء كيفية إدارة هذه العملية، وفي الوقت ذاته ضمان احترام معايير عدم الانتشار، إلى إبداء عدة اقتراحات تدعو إلى وضع ترتيبات إقليمية ومتعددة الأطراف ودولية.
    The United Kingdom has made a number of proposals in this respect in recent years and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة جملة من المقترحات في هذا الصدد، ولا تزال تتطلع إلى توطيد العلاقات البناءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    The proposals (each followed by the number of proposals and countries supporting the option) were as follows: UN وكانت المقترحات كالتالي (يلي كلا منها عدد الاقتراحات والبلدان المؤيدة للخيار المذكور):
    Kuwait believes that the NAM paper presented by you, Mr. President, last week contained many practical proposals for improving the working methods of the General Assembly. We can, therefore, refer to it and be guided by it through the next phase in order to reach consensus on the largest possible number of proposals contained in it. UN إن الكويت ترى أن الورقة غير الرسمية التي قدمتموها الأسبوع الماضي، سيادة الرئيس تضمنت العديد من المقترحات العملية في مجال تحسين إجراءات عمل الجمعية العامة، ويمكن بالتالي أن نستند إليها ونسترشد بها خلال عملنا في المرحلة المقبلة معكم من أجل التوصل إلى اتفاق على أكبر عدد من المقترحات التي وردت فيها.
    The amendments reflect a number of proposals which seemed to meet general agreement. UN 44- تعكس التعديلات عدداً من الاقتراحات حظيت، على ما يبدو، بتوافق عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more