"number of questions" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأسئلة
        
    • بعض الأسئلة
        
    • عدة أسئلة
        
    • عدد من الأسئلة
        
    • عددا من الأسئلة
        
    • عدداً من الأسئلة
        
    • أسئلة عديدة
        
    • عدة مسائل
        
    • العديد من الأسئلة
        
    • العديد من التساؤلات
        
    • بعض التساؤلات
        
    • عدد من التساؤلات
        
    • عدد من المسائل
        
    • ذلك أسئلة
        
    :: The number of questions should be reduced and their clarity improved, and some definitions need further clarification; UN :: ينبغي تقليل عدد الأسئلة وتوضيحها، ويجب توضيح بعض التعاريف؛
    However, the number of questions that can be included in a general survey is usually limited. UN غير أن عدد الأسئلة التي يمكن إدراجها في دراسة استقصائية عامة محدود في العادة.
    However, a number of questions required more precise answers. UN ورغم ذلك، فإن بعض الأسئلة تستدعي أجوبة أكثر تحديداً.
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    Regrettably, I received no official response, as a result of which a number of questions remain unanswered. UN ولكني لم أتلق، مع الأسف، ردا رسميا، وبالتالي فقد ظل عدد من الأسئلة دون إجابة.
    In the course of the informal consultations held last week, the Group of 77 asked the Secretary-General a number of questions. UN فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة.
    Due to the relatively small number of questions, no composite index was constructed for comparison purposes, as was done for the other thematic areas. UN ونظراً إلى عدد الأسئلة الصغير نسبيا، لم يوضع فهرس مركّب لأغراض المقارنة، مثلما تمّ بخصوص المجالات المواضيعية الأخرى.
    The Committee had limited the number of questions for initial and periodic reports so as not to overburden States. UN وقد حددت اللجنة عدد الأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية والدورية حتى لا تثقل كاهل الدول.
    Limitations on the number of questions to be raised in the lists of issues as well as on the number of words in concluding observations. UN تحديد عدد الأسئلة التي تُثار في إطار قوائم المسائل، فضلاً عن تحديد عدد الكلمات في الملاحظات الختامية.
    Nevertheless, I would also note that Sweden has a number of questions and concerns regarding the draft. UN ومع ذلك، أود أن أشير أيضاً إلى أن السويد لها بعض الأسئلة والشواغل المتعلقة بمشروع المعاهدة.
    A number of questions deserve to be asked, however, about the nature of the technical assistance in question. UN بيد أنه يجدر طرح بعض الأسئلة عن طبيعة المساعدة التقنية موضع البحث.
    Nevertheless, he wished to ask a number of questions. UN ومع ذلك فإنه يود توجيه بعض الأسئلة.
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    The Council raised a number of questions in relation to the report, which were answered by the secretariat. UN وطرح المجلس عدة أسئلة ترتبط بالتقرير، أجابت عليها الأمانة.
    The Panel answered a number of questions raised by Committee members in this regard. UN وأجابت الهيئة عن عدة أسئلة طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    Following the presentation by the representatives of the Technology and Economic Assessment Panel, a number of questions were posed. UN 82 - وفي أعقاب ما قدمه ممثلو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من عروض، طُرح عدد من الأسئلة.
    78. In response to the briefings, delegations raised a number of questions. UN 78 - وردا على هذه الإحاطات، أثارت الوفود عددا من الأسئلة.
    It addressed to Israel a number of questions on this issue, but it did not receive a reply. UN وقد وجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    39. In the ensuing discussions, a number of questions were posed and proposals made by several delegations with a view to further clarifying and reducing the proposed budget. UN 39 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، طُرحت أسئلة عديدة وقدمت وفود عدة اقتراحات لزيادة توضيح وخفض الميزانية المقترحة.
    The Secretariat clarified a number of questions raised by delegations, including as to the budget and funding, and the underlying mandates of the different programmes. UN وأوضحت الأمانة عدة مسائل طرحتها الوفود، منها مسائل تتعلق بالميزانية والتمويل، والولايات التي ترتكز عليها البرامج المختلفة.
    In this context, a number of questions have remained unanswered. UN وثمة بهذا الخصوص العديد من الأسئلة التي بقيت بدون أجوبة.
    The Iranian-US dialogue on Iraq, in the absence of an Arab stance and in view of the exceptional circumstances in Iraq, gives rise to a number of questions about underlying goals. UN ويثير الحوار الإيراني الأمريكي حول العراق، في غياب موقف عربي وفي ظل ظروف استثنائية في العراق، العديد من التساؤلات حول الأهداف من وراء ذلك.
    69. The combination of paragraphs 3 to 5 of article 18 with articles 24 to 26 raised a number of questions. UN ٦٩ - ويطرح دمج الفقرات من ٣ إلى ٥ من المادة ١٨ بالمواد من ٢٤ إلى ٢٦ بعض التساؤلات.
    In addition, a number of questions were raised on financial limits. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية.
    A number of questions related to peace and security do not fit exclusively within the Security Council's area of competence. UN وهناك عدد من المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن التي لا تليق بأن تدخل على وجه الحصر ضمن نطاق اختصاصات مجلس اﻷمن.
    In the ensuing interactive discussion, a number of questions were addressed to the President, including questions on what could be done to resolve the current impasse regarding the election of the Main Committee Chairs for the sixty-eighth session. UN أثناء المناقشة التفاعلية التي تلت ذلك، وُجِّهت عدة أسئلة إلى الرئيس بما في ذلك أسئلة بشأن ما يمكن القيام به للخروج من المأزق الحالي المتعلق بانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للدورة الثامنة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more