"number of representatives" - Translation from English to Arabic

    • عدد الممثلين
        
    • عدد ممثلي
        
    • عدد من الممثلين
        
    • بعض الممثلين
        
    • عدة ممثلين
        
    • العديد من الممثلين
        
    • عدد النواب
        
    • بعدد الممثلين
        
    • عدد من ممثلي
        
    • عددا من الممثلين
        
    • عددا من ممثلي
        
    • عدد من الممثّلين
        
    • عدد من النواب
        
    The number of representatives from each County is equal to the number of constituencies. UN ويكون عدد الممثلين من كل مقاطعة مساوياً لعدد الدوائر الانتخابية.
    The number of representatives in each district was not therefore proportional to the number of inhabitants therein. UN ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها.
    It established the number of representatives, including a quota for women, in the new assembly and the modalities for their election. UN وقرر الدستور عدد الممثلين في الجمعية الجديدة، بما في ذلك حصة للنساء، كما حدد طرائق انتخابهم.
    (ii) Increased number of representatives of non-governmental organizations that participate in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية المشاركين في أعمال لجنة وضع المرأة
    A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب.
    In that regard, a number of representatives spoke in favour of developing additional tools to ensure that such countries were able to implement the Convention; it was suggested that the most appropriate response to non-compliance was capacitybuilding and the provision of technical and financial assistance. UN وحبذ بعض الممثلين في هذا الصدد وضع أدوات إضافية لكفالة قدرة تلك البلدان على تنفيذ الاتفاقية؛ وقد طُرح اقتراح بأن أنسب استجابة لعدم الامتثال هي بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية والمالية.
    A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. UN وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج.
    That delegation was concerned with the number of representatives each organization could authorize. UN وأعرب هذا الوفد عن قلقه إزاء عدد الممثلين الذين يمكن أن تأذن بهم كل منظمة.
    However, it notes with concern that the appointment of representatives may take long time and that the number of representatives is not sufficient to respond to the actual need. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن تعيين الممثلين قد يستغرق وقتاً طويلاً وأن عدد الممثلين غير كاف لتلبية الاحتياجات الفعلية.
    The number of representatives to those agencies and the scope of work undertaken by the representatives have expanded over the last few years. UN وشهدت السنوات الخمس المنصرمة ازديادا في عدد الممثلين لدى تلك الوكالات وتوسعا في نطاق الأعمال التي يضطلعون بها.
    From the next election for the Bundestag in the autumn of 2002 the number of representatives will be reduced to 598. UN وابتداء من الانتخابات المقبلة للبوندستاغ في خريف عام 2002، سينخفض عدد الممثلين إلى 598.
    The Conference may wish to set a time limit, depending on the number of representatives wishing to make a statement. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحدد وقتاً معيناً لذلك اعتماداً على عدد الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    The number of representatives from each organization will be reviewed on an annual basis. UN وسوف يُـستعرض عدد الممثلين من كل منظمة على أساس سنوي.
    (ii) Increased number of representatives of non-governmental organizations that participate in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    (ii) Increased number of representatives of non-governmental organizations that participate in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    The number of representatives of each type of the scientific community involved in CST session and related events UN عدد ممثلي كل نوع من أنواع الدوائر العلمية المشاركة في دورة لجنة العلم والتكنولوجيا وأنشطتها ذات الصلة
    A number of representatives spoke of the need to tackle the demand for and supply of illegal wildlife products. UN وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى معالجة الطلب على منتجات الأحياء البرية غير المشروعة والإمداد بها.
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    11. In the Sixth Committee, a number of representatives had also been of the view that separate consideration of the acts could be very useful. UN 11 - وفي اللجنة السادسة، اعتبر بعض الممثلين أيضا أن دراسة تلك الأعمال الانفرادية على حدة قد يكون مفيدا للغاية.
    A number of representatives said that option 3 should be kept open but several others said that they would not support it. UN وذكر عدد من الممثلين وجوب إبقاء الخيار الثالث مفتوحاً ولكن عدة ممثلين آخرين قالوا إنهم لن يؤيدوه.
    302. The issue of compensation was viewed by a number of representatives as an important one which concerned the most commonly used and most adequate form of reparation. UN ٣٠٢ - ينظر العديد من الممثلين الى مسألة التعويض المالي بوصفها مسألة مهمة تتعلق بالشكل اﻷكثر استخداما واﻷكثر ملاءمة لجبر الضرر.
    The number of representatives from each constituency is determined on the basis of its population. UN ويحدَّد عدد النواب لكل دائرة انتخابية على أساس عدد سكانها.
    That representation is markedly better as regards the number of representatives listed and even more so in terms of actual presence in the meeting room and active participation. UN كما أن ذلك التمثيل يتسم بأنه أفضل فيما يتصل بعدد الممثلين المسجلين بل أفضل حالا من ذلك من حيث الوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة.
    She further held discussions with a number of representatives of civil society, including both local and international non-governmental organizations. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Given that a number of representatives wish to speak in explanation of vote and that we still have to take action on the draft resolutions, we will not make the deadline. UN وبما أن عددا من الممثلين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت، وأنه ما زال علينا أن نبت في مشاريع القرارات، فلن يتسنى لنا الانتهاء من ذلك في الوقت المتبقي.
    Participants also included a number of representatives of small island states. UN وضم المشاركون أيضا عددا من ممثلي الدول الجزرية الصغيرة.
    A number of representatives informed the Commission about primary prevention programmes in their countries. UN وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم.
    He or she is the leader of the opposition party with the largest number of representatives elected to the National Assembly and serves as the appointed spokesperson for the opposition. UN وزعيم المعارضة هو المسؤول الأول عن حزب المعارضة الذي له أكبر عدد من النواب في الجمعية الوطنية وهو المتحدِّث الرسمي باسم المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more