(iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة |
Since it last reported, it has more than doubled the number of requests for assistance sent to Lebanon and other States, from 123 to 256. | UN | فمنذ تقريرها الأخير، زادت بأكثر من الضعف عدد طلبات المساعدة الموجهة منها إلى لبنان ودول أخرى، من 123 طلبا إلى 256 طلبا. |
number of requests for assistance addressed directly to UNHCR; | UN | تعبئة الجهات المانحة وغيرها من هيئات التنسيق؛ عدد طلبات المساعدة الموجهة مباشرة إلى المفوضية؛ |
In relation to the first focus area, 1998 saw a considerable increase in the number of requests for assistance from Governments interested in establishing new national human rights institutions. | UN | وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان. |
This brings the total number of requests for assistance addressed to the Lebanese authorities since January 2006 to 218. | UN | وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات اللبنانية منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 218. |
(iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة |
The number of requests for assistance is higher than was anticipated in the budget. | UN | وكان عدد طلبات المساعدة أكبر مما كان متوقعا في الميزانية. |
The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. | UN | وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة. |
The number of requests for assistance from Member States continues to increase, and this support is crucial because national prosecuting authorities will have to continue the fight against impunity once the Tribunal has closed down. | UN | وما يزال يتزايد عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء وأن هذا الدعم حيوي لأنه، ما أن يتم إغلاق المحكمة، سيتعين على السلطات الوطنية التي تقوم بالمحاكمة مواصلة الكفاح ضد الإفلات من العقاب. |
The growing number of requests for assistance demonstrated that the United Nations has developed effective practices in assisting Member States to conduct credible and genuine elections. | UN | وقد برهن عدد طلبات المساعدة المتزايد على أن الأمم المتحدة قد أوجدت ممارسات فعالة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على إجراء انتخابات نزيهة وذات مصداقية. |
(iii) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 3` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمساعدة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها |
Illustrating the sustained pace of the investigations, the number of requests for assistance addressed to the Lebanese authorities has considerably increased since the Commission's last report to the Council. | UN | ومما يبين التقدم المضطرد للتحقيقات زيادة عدد طلبات المساعدة الموجهة إلى السلطات اللبنانية زيادة كبيرة منذ تقرير اللجنة الأخير المقدم إلى المجلس. |
52. The rapid growth in the number of requests for assistance has placed heavy demands on the Office. | UN | 52- وقد أدى النمو السريع في عدد طلبات المساعدة إلى وضع أعباء ثقيلة على المكتب. |
That had hampered the Division's ability to respond to the growing number of requests for assistance and to the numerous mandates assigned by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وتسبب ذلك في تعطيل قدرة الشعبة على الاستجابة لتزايد عدد طلبات المساعدة والولايات العديدة التي عهد بها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
In view of the increasing number of requests for assistance from Governments, it was essential to increase the resources of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and, in particular, to ensure greater participation by the international financial institutions. | UN | ونظرا لازدياد عدد طلبات المساعدة المقدمة من الحكومات، فإن من الضروري زيادة موارد صندوق التبرعات للتعاون التقني وعلى اﻷخص كفالة زيادة مساهمة المؤسسات المالية الدولية فيه. |
(iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمعاونة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها |
106. During the reporting period, there has been a substantial increase in the number of requests for assistance submitted to Member States. | UN | 106- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت هناك زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأعضاء. |
After the transfer of responsibility for the Data Centre to the Information Technology Services Division, the number of requests for assistance received and tracked by the Helpdesk escalated dramatically. | UN | وبعد نقل المسؤولية عن مركز البيانات إلى الشعبة السالفة الذكر ازداد عدد طلبات المساعدة التي تلقاها مكتب المساعدة وتابعها، ازديادا كبيرا. |
(iii) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 3` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمساعدة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها |
Despite efforts to publicize the purpose and intent of the Fund by the United Nations and FAO, attention is drawn to the limited number of requests for assistance by States parties to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | ورغم الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والفاو للترويج للغرض والقصد من الصندوق، يوجه الانتباه إلى محدودية عدد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية المبرم عام 1995. |
This brings the total number of requests for assistance addressed to the Syrian authorities since January 2006 to 57. | UN | وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات السورية، منذ كانون الثاني/يناير 2006، 57. |