"number of respondents" - Translation from English to Arabic

    • عدد المجيبين
        
    • عدد الردود
        
    • عدد من المجيبين
        
    • عدد الدول المجيبة
        
    number of respondents to the staff survey during 2008 Females Males UN عدد المجيبين عن الدراسة الاستقصائية للموظفين خلال عام 2008
    Other categories of rights cited have particular relevance to individual sectors, but the overall number of respondents is not yet high enough to permit us to exploration ofe any meaningful sectoral differentiation. UN ولكن عدد المجيبين الإجمالي ليس مرتفعاً بما فيه الكفاية ليتيح استجلاء أي تمايز ذي معنى بين القطاعات.
    :: Suppression of information if the number of respondents allows for easy disclosure; UN :: كتم المعلومات إذا كان عدد المجيبين يسمح بإفشاء البيانات بسهولة؛
    Taking note of the views of the Member States on the question of convening a United Nations conference on international migration, its scope, form and agenda, noting the low number of respondents to the survey of the Secretariat, and in this context inviting the Secretary-General to continue considering the issue, UN وإذ تحيط علما بآراء الدول الأعضاء بشأن مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ومسألة نطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ قلة عدد الردود على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو الأمين العام، في هذا السياق، إلى مواصلة النظر في المسألة،
    Furthermore, a number of respondents replied that lack of language services had hindered the outputs of the working groups. UN وردَّ عدد من المجيبين بأن الافتقار إلى خدمات اللغات قد كان عائقا دون صدور نواتج الأفرقة العاملة.
    The lower number of respondents in the third period accounts for much of the decrease. UN ويعزى الكثير من هذا الانخفاض إلى انخفاض عدد الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثالثة.
    It was agreed that the simplification of the survey resulted in a greater number of respondents. UN وساد اتفاق مفاده أن تبسيط الاستقصاء أفضى إلى زيادة في عدد المجيبين عليه.
    With regard to cocaine consumption, the trend among the general population may be increasing, but the low number of respondents shows that the results should be treated with caution. UN وفيما يتعلق باستهلاك الكوكايين، يحتمل أن الاتجاه السائد بين عموم السكان هو الزيادة، ولكن انخفاض عدد المجيبين يظهر ضرورة معاملة النتائج بحذر.
    The IFF secretariat has attempted to draw a few preliminary conclusions; however, in view of the rather small number of respondents, these preliminary conclusions should be considered with caution. UN وحاولت أمانة المنتدى التوصل الى عدد من الاستنتاجات اﻷولية بيد أنه نظرا للقلة النسبية في عدد المجيبين ينبغي النظر في الاستنتاجات اﻷولية بحذر.
    (a) (i) number of respondents rating the main subprogramme's publications as useful or very useful for strengthening institutional capacity UN (أ) ' 1` عدد المجيبين الذين ذكروا أن منشورات البرنامج الفرعي الرئيسية مفيدة ومفيدة جدا في تعزيز القدرة المؤسسية
    However, there is no disaggregation by both sex and Swedish/foreign background since the number of respondents in each group would then be too small for the report to be reliable and usable. UN بيد أنه لا يوجد تصنيف حسب السن والخلفية السويدية/الأجنبية معا لأن عدد المجيبين في كل فئة من فئات هذا التصنيف سيكون ضئيلا بدرجة تُفقد التقرير موثوقيته وتجعله غير صالح للاستعمال.
    number of respondents and Sex UN عدد المجيبين وجنسهم
    The second annual partner satisfaction survey was conducted early in 2010 and showed a marked increase in the number of respondents. UN 8 - وقد أجريت الدراسة الاستقصائية السنوية الثانية لمدى رضاء الشركاء في أوائل عام 2010 وأظهرت زيادة ملحوظة في عدد المجيبين.
    Cross-reference by organization also permitted some comparisons, although the results should be interpreted with caution given the low number of respondents from some organizations and the high number from the United Nations Secretariat. UN وأتاحت الإحالات المرجعية إلى كل مؤسسة أيضاً إمكانية إجراء بعض المقارنات، وإن كان ينبغي توخي الحذر في تفسير النتائج بالنظر إلى قلة عدد المجيبين من بعض المؤسسات وارتفاع عدد المجيبين من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Related topicsa number of respondents suggesting themeb UN عدد المجيبين الذين اقترحوا الموضوع(ب)
    (ii) Increased number of respondents in the African region that provide positive feedback regarding their utilization of ECA training programmes and materials on development planning UN (أ) ' 2` زيادة عدد المجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون رأيا تقييما إيجابيا فيما يتعلق باستخدامهم للبرامج والمواد التدريبية الخاصة باللجنة في مجال التخطيط الإنمائي
    By number of respondents UN عدد المجيبين
    Taking note of the views of the Member States on the question of convening a United Nations conference on international migration, its scope, form and agenda, noting the low number of respondents to the survey of the Secretariat, and in this context inviting the Secretary-General to continue considering the issue, UN وإذ تحيط علما بآراء الدول الأعضاء بشأن مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ومسألة نطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ قلة عدد الردود على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة وتدعو الأمين العام في هذا السياق إلى مواصلة النظر في المسألة،
    A further strengthened Global Environment Outlook process was seen as a key option by a number of respondents. UN كما رأى عدد من المجيبين أن زيادة تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية تعتبر خيارا رئيسيا.
    A number of respondents felt that these were emerging issues which UNEP is particularly well placed to address, synthesize and add value to. UN ورأى عدد من المجيبين أن هناك قضايا ناشئة يستطيع البرنامج على وجه الخصوص أن يعالجها ويتولى تجميعها ويضيف قيمة لها.
    The proportion of States that reported taking measures to enhance regional and international cooperation declined when considering the total number of respondents in each period and only marginally increased when analysing the data for those States reporting in both periods. UN وعند النظر إلى اجمالي عدد الدول المجيبة في كل فترة يتضح أن نسبة الدول التي أبلغت عن اتخاذ تدابير لتحسين التعاون الاقليمي والدولي قد انخفضت بينما يتضح أنها زادت بشكل طفيف فقط عند تحليل البيانات الواردة من الدول المجيبة في كلتا الفترتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more