Accordingly, a number of steps have been taken in order to strengthen INSTRAW’s financial and staffing situation, as described below. | UN | وبناء عليه، اتخذت عدة خطوات بهدف تعزيز حالة المعهد المالية والمتعلقة بملاك الموظفين، يرد تفصيلها أدناه. |
Ethiopia, for its part, has ventured to take a number of steps aimed at ensuring its competitive and comparative advantages in the realm of international trade. | UN | أما إثيوبيا، فقد تحلت بالجرأة واتخذت عدة خطوات تهدف إلى كفالة مزاياها التنافسية والنسبية في مجال التجارة الدولية. |
The 2007 proposed budget already takes a number of steps in this direction. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
I just can't remember the exact number of steps or the post. | Open Subtitles | انا فقط لا اقدر ان اتذكر عدد الخطوات تماماً او البريد |
The Board noted that the number of steps per grade had continually increased over the years, as shown in table 2, while the value per step had gradually decreased, as shown in table 3. | UN | ولاحظ المجلس أن عدد الدرجات في كل رتبة زاد باستمرار على مر السنين كما يبين ذلك الجدول ٢. في حين أن القيمة لكل درجة قد انخفضت تدريجيا كما يبين ذلك الجدول ٣. |
A number of steps have been taken to implement specific commitments. | UN | فمن جهة، تم اتخاذ عدد من الخطوات تنفيذا لالتزامات معينة. |
For instance, a number of steps have been taken to promote dialogue with Islam. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذنا عدة خطوات للنهوض بالحوار مع الإسلام. |
Togo had therefore taken a number of steps to empower women, particularly those in rural settings. | UN | وفي ضوء ذلك اتخذت توغو عدة خطوات لتمكين المرأة وبالأخص النساء الموجودات في السياقات الريفية. |
However, notwithstanding this, it has taken a number of steps to implement the provisions of the Protocol. | UN | ولكنها، مع ذلك، اتخذت عدة خطوات لإنفاذ أحكام البروتوكول. |
The United States had taken a number of steps towards ratifying the key human rights instruments. | UN | ولقد اتخذت الولايات المتحدة عدة خطوات للتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
At the end of 1994, his Government had taken a number of steps in that regard. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته قد اتخذت عدة خطوات بهذا الشأن في نهاية ١٩٩٤. |
The organization was taking a number of steps to address this issue. | UN | والمنظمة بصدد اتخاذ عدة خطوات للتصدي لتلك المسألة. |
Minimize the number of steps necessary for disassembly | UN | التقليل لأدنى حد من عدد الخطوات اللازمة للفك |
The number of steps in the budgetary approval process also appears to be excessive. | UN | ومن الواضح أيضا أن عدد الخطوات المتبعة في الموافقة على عملية الميزانية مفرط. |
:: number of steps needed for business incorporation. | UN | :: عدد الخطوات اللازمة لتسجيل مشروع تجاري. |
The CCISUA representative proposed that the number of steps per grade should be reduced to match the number of steps in other international organizations. | UN | واقترحت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تخفيض عدد الدرجات في الرتبة الواحدة ليطابق عدد الدرجات في المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Table D. number of steps within grades, 1956-1990 | UN | الجدول دال - عدد الدرجات داخل الرتب، ١٩٥٦-١٩٩٠ |
In addition, a number of steps have been taken at Headquarters to lay the policy and structural groundwork for crisis management and emergency preparedness. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ. |
130. The right to adequate food is a fundamental right given high priority by the authorities, which are taking a number of steps to implement it fully. | UN | 130- إن الحق في الغذاء الكافي حق أساسي توليه السلطات العامة أولوية وتتخذ من أجل إنفاذه الكامل عدة إجراءات. |
The State of Kuwait has taken a number of steps to provide basic services for children. | UN | كما اتخذت العديد من الخطوات من أجل الاهتمام والرقي بالطفولة بشكل عام. |
To this end, the Director-General has taken a number of steps to strengthen the application of RBM within UNIDO. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو. |
Accordingly, a number of steps were being taken to address the situation. | UN | وبناء على ذلك، يتخذ حاليا عدد من التدابير من أجل التصدي لهذه الحالة. |
The Government, in close cooperation with civil society, is taking a number of steps to address this situation with a focus on four areas: | UN | وقد اتخذت الحكومة خطوات عديدة لمواجهة هذا الوضع، بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، خاصة في 4 مجالات هي: |
Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. | UN | وعليه، اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتذليل العقبات التي تقف حجر عثرة أمام تعليم النساء والبنات. |
41. A number of steps had been taken to eradicate hunger and extreme poverty in the country through improvements to social protection. | UN | 41 - وأشار إلى مجموعة من الخطوات التي اتخذتها زامبيا للقضاء على الجوع والفقر المدقع وذلك عن طريق إدخال تحسينات في مجال الحماية الاجتماعية. |
OHCHR has undertaken a number of steps regarding this request. | UN | واتخذت المفوضية عدداً من الإجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب. |