"number of these" - Translation from English to Arabic

    • عدد هذه
        
    • عدد هؤلاء
        
    • عدد من هذه
        
    • عدد تلك
        
    • بعض هذه
        
    • عددا من هذه
        
    • عدد من هؤلاء
        
    • عدد أولئك
        
    • بعدد من هذه
        
    • لعدد من هذه
        
    • عدداً من هذه
        
    Today, the number of these schools has reached 10, with four primary schools, five high schools and a university. UN واليوم، وصل عدد هذه المدارس إلى 10 مدارس، منها أربع مدارس ابتدائية، وخمس مدارس للتعليم العالي، وجامعة.
    The dramatic growth in the number of these courts is the result of the complexity of environmental laws and in public awareness of environmental problems. UN وتأتي هذه الزيادة الهائلة في عدد هذه المحاكم نتيجة لتعقيد القوانين البيئية وزيادة التوعية العامة بالمشاكل البيئية.
    It is obvious that in dynamic organizations, the changing content of the job description can be part of the normal work process, but more attention and control can reduce the number of these cases. UN ومن الطبيعي في منظمات حيوية أن يكون تغير مضمون توصيف العمل جزءاً من السير الطبيعي للأمور، لكن إيلاء اهتمام أكبر لهذا الجانب وزيادة المراقبة من شأنهما تقليص عدد هذه الحالات.
    Increasing the number of these suppliers does not improve customer welfare. UN ولا تؤدي زيادة عدد هؤلاء الموردين إلى تحسين رفاهية العميل.
    A number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa. UN وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا.
    Reduced number of these deviations and if they do occur, these are properly documented UN انخفض عدد تلك الانحرافات. وفي حال حدوثها، سيتم توثيقها على النحو الواجب
    A number of these properties have been privatized but most of them belong to the State and have not had any maintenance work carried out on them for over 25 years. UN وقد شملت الخصخصة بعض هذه الممتلكات إلا أن أغلبها ما زال مملوكاً للدولة ولم تجر صيانتها منذ أكثر من خمسة وعشرين عاماً.
    The number of these factors and the way that they come together can differ greatly from one country to another. UN ومن الممكن أن يكون هناك اختلاف كبير من بلد لآخر بين عدد هذه العوامل وطريقة تأثيرها مجتمعة.
    It is obvious that in dynamic organizations, the changing content of the job description can be part of the normal work process, but more attention and control can reduce the number of these cases. UN ومن الطبيعي في منظمات حيوية أن يكون تغير مضمون توصيف العمل جزءاً من السير الطبيعي للأمور، لكن إيلاء اهتمام أكبر لهذا الجانب وزيادة المراقبة من شأنهما تقليص عدد هذه الحالات.
    Both the number of these " great " catastrophes and the economic losses associated with them climbed steadily over the half-century. UN وقد ارتفع عدد هذه الكوارث " العظيمة " والخسائر الاقتصادية المرتبطة بالبيئة إرتفاعاً مطَّرِداً على مدى نصف القرن الأخير.
    A rising number of these treaties are between developing countries. UN وقد أخذ عدد هذه المعاهدات المبرمة فيما بين البلدان النامية في التزايد.
    At the time of submission of this report, the number of these centres is still small in relation to the total adolescent population. UN ولدى تقديم التقرير الحالي كان عدد هذه المراكز لا يزال صغيرا بالنسبة إلى مجموع عدد المراهقين.
    However, the number of these guest appearances was too small. UN غير أن عدد هذه الزيارات كان صغيراً جداً.
    The number of these officials has basically remained the same. UN وقد ظل عدد هؤلاء المسؤولين كما هو بصفة أساسية.
    The attached table showing the number of these personnel by nationality indicates that there have been up to 13 secondees during 1998. UN ويشير الجدول المرفق الذي يرد فيه عدد هؤلاء الموظفين حسب الجنسية إلى أن عددهم بلغ ١٣ موظفا معارا خلال عام ١٩٩٨.
    It is, however, up to the tribunal to determine the number of these legal experts. UN إلا أن المحكمة هي التي ستقرر عدد هؤلاء الخبراء القانونيين.
    A number of these activities have involved the collaboration of non-governmental organizations. UN وشمل عدد من هذه اﻷنشطة تعاونا من جانب المنظمات غير الحكومية.
    The work done by a number of these organisations has made Geneva the centre of international chemical activities. UN إن العمل الذي ينجزه عدد من هذه المنظمات قد جعل من جنيف مركزا للأنشطة الكيميائية الدولية.
    The national authorities have made considerable efforts, however, to limit the number of these roadblocks. UN ومع هذا، فقد بذلت السلطات الوطنية جهودا كبيرة من أجل الحد من عدد تلك الحواجز.
    A number of these costs relate to Primorje's efforts to mitigate its losses. UN وتعود بعض هذه التكاليف إلى الجهود التي بذلتها الشركة للحد من الخسائر المتكبدة.
    Recent information suggests that a number of these groups may be using neighbouring countries as a base. UN وتشير المعلومات اﻷخيرة إلى أن عددا من هذه الجماعات ربما يستخدم بلدان مجاورة كقاعدة له.
    A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. UN وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين.
    We hope that the United Nations will increase the number of these observers and ask India to allow their stationing on its side of the line of control as well. UN ونأمل أن تزيد اﻷمم المتحدة عدد أولئك المراقبين وتطلب من الهند السماح بوضعهم أيضا على الجانب التابع لها من خط المراقبة.
    The Angolan Monitoring Mechanism already has attached to it a political officer who has efficiently conducted a number of these tasks. UN وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام.
    A number of these were summarized in appendices to previous quarterly reports on the activities of UNMOVIC. UN وقد ورد موجز لعدد من هذه الوثائق كتذييلات لتقارير فصلية سابقة.
    57. In its follow-up procedure, the Committee has identified a number of these recommendations as requiring additional information specifically for this procedure. UN 57 - وحددت اللجنة، في إجرائها الخاص بالمتابعة، عدداً من هذه التوصيات كمسوغ لطلب معلومات إضافية عن هذا الإجراء تحديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more