The number of victims who had been identified and traffickers charged had risen, especially since 2009. | UN | وقد ازداد عدد الضحايا الذين تم تحديد هويتهم وعدد المتجرين المدانين، ولا سيما منذ عام 2009. |
It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة. |
It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة. |
It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة. |
FIZ also notes an increase in the number of victims who are female minors. | UN | كما حصلت أيضا زيادة في عدد الضحايا من القاصرين. |
It should further collect data on the number of victims who have received compensation and rehabilitation including the amount provided. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا تعويضاً واستفادوا من تدابير إعادة التأهيل، وعن المبالغ التي منحت لهؤلاء. |
In some cases, the statistics refer to the total number of victims assisted by all the project's donors and not only the number of victims who have received assistance from the Fund alone. | UN | ففي بعض الحالات، تشير الإحصاءات إلى العدد الإجمالي للضحايا الذين تلقوا المساعدة من مختلف المانحين للمشروع ولا تقتصر على عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة بفضل الدعم المقدم من الصندوق. |
It is also concerned about the Criminal Code provision requiring adult victims of sexual violence to file a complaint in order to have their cases prosecuted and about the consequent low number of victims who present charges and low number of prosecutions and convictions. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء النص الوارد في قانون العقوبات والذي يلزم البالغين من ضحايا العنف الجنسي بتقديم شكاوى حتى يتسنى للقضاء النظر في حالاتهم، وما يترتب على ذلك من انخفاض عدد الضحايا الذين يقدمون بلاغات وانخفاض معدلات المحاكمة وأحكام الإدانة. |
It was concerned about the Criminal Code provision requiring adult victims of sexual violence to file a complaint in order to have their cases prosecuted and about the consequent low number of victims who present charges and low number of prosecutions and convictions. | UN | وأعربت اللجنة عن القلق إزاء النص الوارد في قانون العقوبات والذي يقضي بضرورة أن يتقدم البالغون من ضحايا العنف الجنسي بشكاوى حتى يتسنى للقضاء النظر في حالاتهم، وإزاء انخفاض عدد الضحايا الذين يتقدمون بشكاوى وبالتالي انخفاض عدد المحاكمات وأحكام الإدانة في هذا المجال. |
number of victims who applied (Number of applicants) | UN | عدد الضحايا الذين تقدموا بطلبات (عدد المتقدمين بطلبات) |
22. It remains difficult to estimate the exact number of rebel attacks and the casualties inflicted, not least because of the inaccessibility of many of the targeted locations and the high number of victims who never reach medical assistance. | UN | ٢٢ - ولا يزال من الصعب تقدير العدد الصحيح لهجمات المتمردين وللضحايا الذين سقطوا نتيجة لهذه الهجمات وذلك ﻷسباب ليس أقلها عدم إمكان الوصول إلى الكثير من المواقع المستهدفة، ولارتفاع عدد الضحايا الذين لم يتمكنوا من الحصول على مساعدة طبية. |
Given the intensity of the violence and the increasingly longer periods of detention, it cannot be said that the phenomenon is being brought under control; on the contrary, the fear is that the number of victims who die from natural causes, accident or execution might increase. | UN | ويمنع تزايد العنف، وزيادة طول فترات الاحتجاز، اعتبار أن الظاهرة تتم السيطرة عليها، بل يجعلان المرء يخشى حدوث زيادة في عدد الضحايا الذين يفقدون أرواحهم لأسباب طبيعية أو بسبب الحوادث أو بأعمال إعدام(). |
(k) The available avenues for a victim of torture or ill-treatment to obtain redress, including all criminal, civil, administrative and non-judicial procedures, such as administrative reparation programmes, as well as information on the number of victims who have accessed such mechanisms, how many obtained redress and reparative measures, and in what forms and/or amounts. | UN | (ك) الطرق المتاحة أمام ضحية التعذيب أو سوء المعاملة للحصول على إنصاف، بما في ذلك جميع الإجراءات الجنائية والمدنية والإدارية وغير القضائية، كبرامج الجبر الإدارية، فضلاً عن معلومات عن عدد الضحايا الذين وصلوا إلى هذه الآليات، وعدد من حصلوا على الإنصاف واستفادوا من تدابير الجبر، وفي أي شكل و/أو بأي مبلغ؛ |
(k) The available avenues for a victim of torture or ill-treatment to obtain redress, including all criminal, civil, administrative and non-judicial procedures, such as administrative reparation programmes, as well as information on the number of victims who have accessed such mechanisms, how many obtained redress and reparative measures, and in what forms and/or amounts; | UN | (ك) الطرق المتاحة أمام ضحية التعذيب أو سوء المعاملة للحصول على إنصاف، بما في ذلك جميع الإجراءات الجنائية والمدنية والإدارية وغير القضائية، كبرامج الجبر الإدارية، فضلاً عن معلومات عن عدد الضحايا الذين وصلوا إلى هذه الآليات، وعدد من حصلوا على الإنصاف واستفادوا من تدابير الجبر، وفي أي شكل و/أو بأي مبلغ؛ |
number of victims who were activists or relatives of political activists | UN | عدد الضحايا من المناضلين السياسيين أو أقاربهم |
number of victims who were activists | UN | عدد الضحايا من المناضلين |